RT @frugalsahm: 10個までいいよみたいな言い回しは?you can have up to 10 〜とか。@tawankacomons: これを10個より少なくたべなさい @Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata #eigodewa posted at 00:07:58
RT @keiichi_kato: I won't do that. かと思いますが、そのテレビを見ていないのでわかりません。^^RT @tawankacomons: I want to do that. が、「私はそれをしたくない」って意味?... posted at 23:56:45
RT @keiichi_kato: "Old Maid" ^^ RT @tawankacomons: ばばぬきってなんて言いますか?@Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 00:02:21
はい。でも、May I lend YOU a pen? とか Do you want to use my pen? など覚えて下さいね RT @tawankacomons: ペン貸そうか?は、May I lend a pen? @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 01:06:10 簡単に、Mommy 又はI passed youでいいと思いますよ RT @tawankacomons: (すごろく)で、ママはあなたを追い越しちゃったよ!How can I say it in English. @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 01:02:48
はい。RT有難う。東海方面の方はぜひいらっしゃいませんか。RT @keiichi_kato: 石渡先生が名古屋で講演します。 http://t.co/VnB6xKWd #eigodewa #twinglish posted at 01:15:44
その通りです。ただpretty please は子供の英語表現ですが。。RT @tawankacomons: Pretty good とか、Pretty please って、強く願ったり、誇張する言葉ですか?@Keiichi_Kato #eigodewa posted at 08:38:52
RT @keiichi_kato: She seems to like this program. I'll record it for her. RT @tawankacomons: この番組彼女好きみたい。録画しておいてあげよう。 #eigodewa posted at 03:40:21
RT @keiichi_kato: OK RT @tawankacomons: 誰が鬼?(おにごっこで)Who is it? Please correct my English. @Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 00:51:07 RT @keiichi_kato: OK RT @tawankacomons: おいかけっこ「私が鬼ね」I am it! Please correct my English. @Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 00:50:57
posted at 18:39:34
RT @keiichi_kato: today's supperが正しく、後ろにtodayならsupper today、ofを使うならsupper of the dayとなります。^^ RT @mayumi_ishihara: @mh4635 #eigodewa posted at 22:46:02
どちらに?という意味です。RT @tawankacomons: Where are you headed? ってどういう意味?@Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata #eigodewa posted at 01:06:29 あってますよ。RT @tawankacomons: 【再ポスト】I wish I had a bunney. Please correct her English. 文法はもしかしてあってる?@Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata #eigodewa posted at 01:06:07 明かすですかね。RT @tawankacomons: to reveal the secret picture. revealを日本語に直すとなんでしょうか?@Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata #eigodewa posted at 01:05:44
RT @keiichi_kato: RT @Poligo: "You've got marshmallow on your lips" RT @tawankacomons: 唇にマシュマロついたままだよHow can I say it in English? posted at 17:00:59
RT @keiichi_kato: It is comfortable to feel the cool breeze. ^^ RT @tawankacomons: 涼しい風が気持ちいいねHow can I say it in... posted at 00:52:09 同じく旧盆も、Kyu Bonの後、in the lunar calender など 説明があるべきかと。 RT @mayumi_ishihara: @Keiichi_Kato. @Yai_N_cherry "旧盆"はold lantern festival #eigodewa posted at 00:45:59 催しで、お盆は日本独自のもの。Japanese obon festival と訳すか説明が必要です。(続)RT @mayumi_ishihara: @Keiichi_Kato. @Yai_N_cherry"旧盆"はold lantern festival #eigodewa posted at 00:39:08 lantern festival =お盆では無い(続く) RT @mayumi_ishihara: @Keiichi_Kato @Yai_N_cherry "お盆"=lantern festival とあり、"旧盆"はold lantern festival #eigodewa posted at 00:32:26
Is that so? とかも感情を込めてどうぞ。RT @keiichi_kato: I RT @chocoitigo: 教えて下さい)会話の中で、自分が知らなかった事とか、びっくりした事に対する、"あ〜そうなんだ〜!" って、英語ではどう表現するんですか? #eigodewa posted at 00:54:03
差別用語でない事もあるそうです。RT @poligo: Unless you hear it in hip-hop, then it is not 差別用語. nigger の簡略バージョン @tawankacomons nigga?@Keiichi_Kato #eigodewa posted at 02:29:00
黒人に対する差別用語で、nigger の簡略バージョンです。RT @tawankacomons niggaってなんでしょうか??@Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 19:15:37 is a big no no. と a が必要です。RT @tawankacomons Throwing things is big no no.これもアリでしょうか?RT @Keiichi_Kato : "Don't throw things!" #eigodewa posted at 19:13:00
posted at 19:07:12
You have a suntan. と言えますよ。RT @tawankacomons: (黒く)焼けちゃったね。TVで、Sun tanって言ってたんですけれど、文章にするとどうなりますか?@Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 14:10:12 はい。RT @tawankacomons: 月1回はonce a month3年に1回は、once evey three yearsであっていますか?@Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 14:08:29
Have you recharged the battery? RT @tawankacomons: How can I say 充電したの in English? @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 00:30:17 有難うございますRT @chizuko_h: リプが遅くなりましが、石渡さんのブログに大変感銘を受けました。英語はやっただけ成果がでるものと私の個人の経験から実感しています。RT @ama_sci @Keiichi_Kato: @NoryYabe @DigitalBliss32 posted at 00:27:56
いえいえ分かります!RT @noryyabe:@Keiichi_Kato 私が同意したのもこの「心構え」の点です。言葉選びがズレていたかもしれません。私の場合は若造の経験則でしかありませんが、言語構造的な理由よりも「取組む姿勢」が理由で英語が身に付かない人が多いと感じていました posted at 00:38:34 私のはできればライブで。RT @ama_sci: 取り敢えずオリジナルを聴くべきですかね(元の呟きは何か知らんが(^^; RT RT @Keiichi_Kato: 石渡のケネディ、キング、オバマの演説 @NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h posted at 00:33:03 勿論、加藤先生に対してではないから!RT @keiichi_kato: もちろん読んでますよ!^^ : 順番に読んでもらえれば、 http://ow.ly/5kTIv RT @Keiichi_Kato: @NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h posted at 00:23:19 リツイートされてると意味が変わってとられてしまうので混乱が。でも加藤先生の意味わかる。RT @keiichi_kato: ご本人はそんなおつもりではないでしょうが、よく耳にする日本人に英語はできない理由を@NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h posted at 00:22:13 音声的、文法的な差も克服する学習法も説けますが、まずは一番の問題は英語学習に関しての心構えが問題。度胸の話ではありませんでした。 http://ow.ly/5kTIv RT @Keiichi_Kato: @NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h posted at 00:19:42 加藤先生、ちょっと興奮気味?「英語をモノにする心構え」を順番に読んでもらえれば、元々ツイートして頂いた意味がわかるはずです。 http://ow.ly/5kTIv RT @Keiichi_Kato: @NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h posted at 00:16:02 うん?加藤先生?RT @keiichi_kato: 石渡(上司)のケネディ、キング、オバマの演説を聞いて欲しいです。発音はもちろん、気持ちまで伝わってきて身震いします。 @NoryYabe @DigitalBliss32 @chizuko_h @Makoto_Ishiwata posted at 00:11:11
OKです。Chewing candy is bad ..も。RT @tawankacomons: 毎日飴をなめるのは、歯によくないよ!Eating candy every day is no good for your teeth. @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 00:58:06
RT @keiichi_kato: 僕は"Did you play in the mud?"で済ませてしまいます。^^ RT @tawankacomons: 泥んこ遊びしたの?Did you play in the muddy place? #eigodewa posted at 01:15:36
そんな簡単な話ではないのですが。。ぜひこの機会に。RT @smily_harrykoro: @Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata そうですよね。決勝まで残りますよね!今のところ私は行けるかどうかわかりませんが、行けることになったら連れて行ってください☆ posted at 01:44:30 皆連れてきて!RT @keiichi_kato: オフィスに人がいれば生徒さんを連れていきますよ。どうせ最後まで残るでしょうから。^^ RT @smily_harrykoro: @Makoto_Ishiwata 日曜日、頑張ってください!私も先生の勇姿を拝見しに行きたい posted at 01:43:40 RT @keiichi_kato: 普通に"When did you start eating vegetables?"で通じますよ。「食べれるようになった」が気になるでしょうが。^^ RT @e1g0: 「いつから野菜食べれるようになったの?」 #eigodewa posted at 01:42:45
直訳 I finished singing lullabies RT @keiichi_kato: I've sung my baby off to sleep. 寝付いた RT @tawankacomons: 子守唄歌い終わったin English. #eigodewa posted at 00:54:25
goodは含みのある言葉。「まあまあ」という意味もあれば、「悪い意味でも参考になる」とか。抑揚でも異なりますね。RT @keiichi_kato: RT @mayumi_ishihara: @juiuie RT: It's good/not bad #eigodewa posted at 00:56:44 重要なレッスンポイントとしては、goodは必ずしも褒め言葉でないということですよね。(続)RT @keiichi_kato: RT @mayumi_ishihara: @juiuie ? RT: It's good・It's not bad #eigodewa posted at 00:50:44
RT @keiichi_kato: flea market/garage sale ^^ RT @tawankacomons: 日本で言うフリーマーケットは、英語にすると違いますか?ガレッジセール? @Makoto_Ishiwata @Keiichi_Kato #eigodewa posted at 23:37:54
ThanQ! RT @ponyore: @Keiichi_Kato @Makoto_Ishiwata @tawankacomons but バナナブラストとかあるから、blast=smoothieはある気が。 blast smoothieは、はじける味的なニュアンスなのかな? posted at 23:50:26
はじく感じからかな?RT @keiichi_kato: RT: "blast smoothie"あった!何なんでしょ?^^ RT @makoto_ishiwata:RT @tawankacomons: ブラスト/スムージー #eigodewa http://ow.ly/4M9jO posted at 00:27:14 It's a blast. 楽しいと言ってる?RT @tawankacomons: チビは時々スムージーままごとで作ってくれます。ブラストって出てきたんですが、つづりと、スムージーとの違いがわかりません@Keiichi_Kato @tawankacomons #eigodewa posted at 00:16:49
もうやめてくれ! 英語で言えば Get out of here! RT @keiichi_kato: かなり可愛くなると思いますが? RT それ恐れてた!RT: ヅラの希望です。RT: 誰の?!RT: strawberry blond @moriartyjames posted at 00:50:56 あなたの?それ恐れてた!RT @keiichi_kato: ヅラの希望です。^^ RT @Makoto_Ishiwata: 誰の鬘が?!RT: strawberry blond ですからね!^^ RT @moriartyjames: 以前、カツラのことを話したら希望タイプまで posted at 00:28:45 誰の鬘が?!RT @keiichi_kato: strawberry blond ですからね!^^ RT @moriartyjames: 加藤先生はユニークで記憶力よい方だと。直接、返信いただいて。以前、話題にしたカツラ持参のことを話したら希望タイプまで返ってきましたから(笑) posted at 00:18:23
|
last update 05/27 16:24
ツイート検索
Recent
Archives
Friends
Hashtags
Stats・Feed |