Mitchara

Sasaki Mitsuya

Mitchara

ツイートの並び順 : 新→古 | 古→新

表示するツイート : 全て | Replyを除く | Mentionを除く

Twilog ホーム » @Mitchara

2012年05月27日(日) 5 tweets

ソース取得:

人間でも目を合わせるとメンチ切ってくる手合いがいるので人間相手にもおすすめである

posted at 17:05:45

ま、図書館にFortescue84あるし、いつかエスキモーも語学として、ね

posted at 15:51:52

サピアは「エスキモーとトリンギットとWintuとChimariko(またはイロコイ)をマスターすれば北米の言語のだいたいの感じがつかめるんじゃないっすか」と書いているそうだがWintuanとChimarikoは勉強しようがないすよね…

posted at 15:45:26

ところでフランス語話者のチンピラは道で知らない人にケンカ売るときvousvoyerするの?

posted at 11:43:41

私が5番目くらいに覚えたスペイン語の挨拶は "Tu dinero o tu vida" (命が惜しければ金を出せ) です。母語話者のぷろふぇそーらがなんかそういう話が大好きな人だった。

posted at 11:42:44

2012年05月26日(土) 53 tweets

ソース取得:

@ykkawa18 いえ、お経の漢訳の音読が呪文として使われているという宗教的実践の話で、教理の中身はこのさい直接は関係ありません。でもお経おもしろいですよね。

posted at 23:09:37

@stiidxa おおっ、ありがとうございます。日本から直接買えるものがあったらさっそくリクエストしてみようかなあ。

posted at 21:16:54

@stiidxa って、あれ、うちの言語図書館にこれの本のやつなんてありましたっけ?

posted at 20:36:44

@stiidxa やはりとっくにご存じでしたかw 中南米はリファレンスになる本があんまりいいのがないので(おすすめあります?)こういうリソースは助かりますね。

posted at 20:35:00

そういえばこれすごい: Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos http://t.co/Lm6X7pPV

posted at 20:28:56

@stiidxa 日本だと少なすぎて話になりませんし、南北アメリカにいくと逆にわんさか(というほどでもないか)いますし、日本で何かやろうとするのは難しいかもしれませんね。

posted at 20:18:50

@stiidxa そのくらいのゆるーい感じでも楽しそうな気がしますけどねー。なにか共通性を、なんていうと本当に文化圏単位とか語族単位とかになってしまうので…

posted at 20:14:13

@zmpn_x31 マントラロック…!メタルサインの代わりに印を!

posted at 20:11:31

葬式から帰ってきた母が「読経が呪文みたいで…」と漏らしたが、読経を呪文以外のなんだと思ってたんだろう

posted at 20:07:46

@MageManager ネットにも「自分でハードカバー製本!」とかありますけど、裁断機やら万力やら各種消耗品やら、敷居がけっこう高そうですね…

posted at 19:13:29

製本屋さんにお願いしてもいいんだけど、1000円の本に2000円かけてハードバックつけてもらうのはいかにもばかばかしい。

posted at 19:08:50

ペーパーバックを手に持って読むと同じ本のハードカバー版より重く感じる原理は、起きてる人をおんぶするより寝てる人をおんぶするほうが疲れる理由と同じだろうと思う

posted at 19:02:06

@stiidxa あっいいですねー研究会。というか、「ユーラシア以外の言語研究会」でもまだマイノリティになりそうな現状…

posted at 18:55:30

@stiidxa ああーなるほどプラ板とか…や、そこまではいいですw 先住民語に関しては、いちいち講座作るとキリないですけど、研究したい学生が適切なアドバイスを得られる環境があったらいいなあと…

posted at 18:40:15

@stiidxa うーん、ありがとうございます。ハードカバーが欲しい本というのは、表紙はけっこう丈夫で、そのかわり判がでかいので机の上でないと柔らかい表紙が垂れ下がって読みにくいので硬い表紙がほしいなあと… どんどんオルグ→人数が増えてメジャーに→日本での教育環境も整うかも!!

posted at 18:30:37

@tatann_ そうですね。否定にはahmōの前半部分 ah= [aʔ] だけをprocliticizeする方法もあります。この場合は語彙的ですねえ。形態論的に言うにはreduplicationか補助動詞を使うんじゃないかと思います。

posted at 13:48:47

@voice0726 @owmist へえ。てことはお二人の母語ではけっこう (2) の読みは強く嫌われるんですねえ。

posted at 12:40:45

@voice0726 @owmist 一升瓶でなく四合瓶なら強い人ならいけるのではとw

posted at 12:39:10

@owmist @voice0726 (2) が不人気w ということは「その日本酒はお父さんが瓶ごと飲んでしまった」は必ずラッパ飲みの解釈になりますか?

posted at 12:35:57

獣や無生物の女子力は0かそれとも定義不能か

posted at 12:32:43

@gotshu うーん面白いなあ。私は(1)〜(3)どれも完全に自然なんですよ(まあ鍋まで食うのが語用論的に自然かどうかは置いといて)。けっこう個人差あるんですねー

posted at 12:29:49

@gotshu おや、(1) と (2) も?ですか。ふーむむ。

posted at 12:25:02

@voice0726 ですよね。でも「鍋を中身のラーメンごとひっくり返した」だと少し容認度が上がる気がします。や、「ごと」はなんか容器と内容物の非対称性を要求する表現のような気がしますが、どういう関係ならNGになるのかなあと…

posted at 12:24:18

@gotshu これ、実はもう一つ「ごと」の解釈があって、(1) 鍋を直接皿代わりにして食べた (2) ひと鍋のラーメンを全部平らげた (3) ラーメンを容器の鍋もろとも食べた の3通りに読めますよね。ところで、「鍋をラーメンごとひっくり返した」って言えます?

posted at 12:20:21

@gotshu 言語変化としてそういう変化が起こっているというより、意味を意図的にずらしたジョークでしょう。などと野暮なことをゆってみる

posted at 12:01:07

鍋食べる人って女子力低いのか。人間度はまちがいなく低いと思うけど。

posted at 11:58:09

@tatann_ そういうときは動詞の前に否定辞 ahmō [aʔmo:] を加えてAhmō ōnicochitlachixとします。

posted at 11:43:11

@Michel_mm_1976 あるあるw

posted at 10:12:52

そのうちほしい: 『スペイン語迷いやすい表現辞典』 http://t.co/EUS8goBT 昨日読んでた文法書に "indispensable" だと書いてあった。古い版ならBookFinderで探すと2000円台で買える。

posted at 10:09:28

@Michel_mm_1976 要はそういうことですよね。

posted at 10:02:07

@HaruhikoEgami: おお @stiidxa さんが喜びそうな話題に…! "…ケレタローの自宅の裏山はニョホーが公用語。その裏山のもっと向こうはニョンジョ。最近家にくるようになった通いのお手伝いさん、無口。何かの拍子でオトミで話したら、今はよう話してくる。"

posted at 09:39:14

まあでも確率の問題で1万分の9999か、若い健康な人だったら10万分の99999くらいの確率で明日も生きてると考えられるので、それならまあ明日も生きてると仮定したほうが合理的ではある

posted at 09:32:20

@owmist うーん、だったら楽しいですけど、墓地ってそんなに残りますかねえ…。遠い未来にネクロポリスとして考古学者が入ったりしたら笑いが止まりませんね。

posted at 09:27:37

チップスって何かとおもったらtipsのことか。

posted at 09:25:50

@Michel_mm_1976 残念、見てません!おすすめならDVD借りてこようかしら…

posted at 09:12:28

こりゃあ面白い。

posted at 09:11:56

Johnny Depp Adopted Into Comanche Nation http://t.co/jQID1mQh

posted at 09:08:27

@Michel_mm_1976 @ab07_tact 学問に国籍はありません!w

posted at 09:03:51

お金が無限にあったら「永代使用料を払って墓を買い墓に骨以外の何かを埋める」というのをやってみたい。卒アルとか。

posted at 09:00:02

@tatann_ 長い表現が多いのは私のナワトル語力不足で「今朝」にあたる短い副詞表現が見つからなかったのもありますねー。Āxcān in ye tlathuic「今日、すでに夜が明けたとき」

posted at 08:54:18

@killhiguchi Pirahãのことですか?うーんポルトガル語以外にもいろんなものが必要になりそうなw

posted at 08:48:00

@tatann_ Xと綴って音がšになるのは音韻変化が起こる前のスペイン語の綴りそのままです。ドンキホーテはドンキショーテだったんですね。

posted at 08:47:08

@tatann_ あっāxcān ilhuitlより単にāxcānのほうがいいかもしれません。すみません….

posted at 00:49:35

カレー・ヘーメラーとか-?

posted at 00:43:33

@Michel_mm_1976 お好みで!

posted at 00:39:22

@tatann_ Cochitlachiyaでしたっけ。「朝」が夜明け前後で完了過去ならĀxcān ilhuitl in ye tlathuic ōnicochitlachix [a:ška:n ilwitl in je tlatwik o:nikočitlačiš] とかかなあ

posted at 00:39:02

@Michel_mm_1976 それこそコリントの最初の2、3文でも…

posted at 00:27:07

ところで「○○語で何か話してみて」と言われたら○○語で「えーと何を話せばいいですか?あなたは何を望んでいますか?たとえば私がどこで生まれてどういう経験をし何を好み誰と友達になり何を学んでいるかなど…」とか言えばまあ15秒くらいで「あ、もういいよ、ありがとう」と言ってもらえるよ

posted at 00:26:06

@taiki_wger ええ、その際はお手やわらかによろしくお願いしますー

posted at 00:20:50

「へー、じゃあ○○語で何か言ってみて」とか言われてお困りのみなさん!アメリカ先住民語ならそんなこと言われないしアメリカ先住民語という言葉を出した時点で向こうから話題を変えてくれるのでおすすめだ!

posted at 00:20:25

今回はKLSは行けませぬ。前回とても面白かったし今回もエスキモー語とかあるので気にはなるのですが…

posted at 00:15:22

@Michel_mm_1976 アカデミアの中でメジャーになることとアカデミアの外であああの話かと言ってもらえることはまた別な気もしますが、どちらにせよ知ってもらえるにこしたことはありませんね。

posted at 00:14:00

へえ、キケロでも死ね連呼とかするのね。いいことを聞いた。

posted at 00:07:30

last update 05/27 18:30

ツイート検索

«2012年5月 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Recent

Archives

» more...

Friends

» 全てのFriendsを見る...

Hashtags

» 全てのHashtagsを見る...

Stats・Feed