_358R

_358R

ツイートの並び順 : 新→古 | 古→新

表示するツイート : 全て | Replyを除く | Mentionを除く

Twilog ホーム » @_358R

2012年01月06日(金) 3 tweets

ソース取得:

やる気も目的も目標も気持ち失ったまま。その内戻るかなーと思ってたが、前兆すらない。参ったなー。

posted at 21:10:42

いっそ鍵かけて超毒出しスペースにするとか?

posted at 21:08:15

勉強すっかりストップだし、どうしようかな、こっちのアカ。

posted at 21:06:53

2011年11月29日(火) 1 tweets

ソース取得:

test

posted at 18:28:33

2011年11月15日(火) 1 tweets

ソース取得:

またもやテスト

posted at 00:55:26

2011年10月03日(月) 2 tweets

ソース取得:

『ツーリスト』 http://a.358web.net/post/8036585085 #映画_

posted at 15:29:21

2011年09月14日(水) 2 tweets

ソース取得:

あ、アカウント間違えたw

posted at 11:05:06

久々のTweenさん

posted at 11:04:46

2011年08月30日(火) 1 tweets

ソース取得:

ボラ 10文  #メモ_

posted at 14:14:11

2011年08月29日(月) 11 tweets

ソース取得:

問題10問、ボラ11例文 時間不明 #メモ_

posted at 14:50:26

【盏】zhan3<量詞>(明りが)1つ #読み書き意味_

posted at 14:49:20

間空けないようにしよう、なるべく

posted at 14:47:19

久々だから、前覚えた語句をすっかり忘れているっぽい

posted at 14:46:55

想睡…

posted at 14:45:09

自己意訳:【她打父亲是支知识分子】彼女の父親は知識人です #訳_

posted at 14:44:16

自己意訳:【今天领导找他单独谈话了】今日、指導者は彼を探して単独で話し合いました #訳_

posted at 14:39:34

【垂头丧气】chui2tou2sang4qi4<成>がっくり落ち込む、酷く気落ちする #読み書き意味_

posted at 14:20:28

【混淆】hun4xiao2<動>混ぜる #読み書き意味_

posted at 14:17:43

【舍不得】she3bude<動>別れがたい、捨てるのが惜しい #読み意味_

posted at 14:16:11

自己意訳:【我门无疑能取得最后胜利】我々は間違いなく最後には勝利を得られる #訳_

posted at 14:14:48

2011年08月10日(水) 4 tweets

ソース取得:

【后果】hou4guo3<名>最終的な結果(一般に悪い結果をいう) #意味_

posted at 17:10:50

自己意訳:【经常锻炼,可使肌肉发达】日常的な鍛錬は、筋肉を発達させられる #訳_

posted at 17:08:54

【肌肉】ji1rou4<名>筋肉 #意味_

posted at 17:04:50

自己意訳:【每个成年公民都有选举权】全ての成人市民には選挙権がある #訳_

posted at 17:03:31

2011年08月09日(火) 6 tweets

ソース取得:

@4k1o この場合は、是非、の方が自然だよ♪w 今日も仕事お疲れ様!

posted at 21:43:04

@4k1o さむ!こっちの温度を分けてあげたい、10度くらいw

posted at 18:13:22

@4k1o そっちはやっぱり冷えてるねー。こっちは今日、36度だって><

posted at 16:56:54

@4k1o サラダの予定ー。暑くて食欲が…><

posted at 12:35:21

@4k1o お疲れちゃん!ご飯まだだよー。もうちょっと後かな。プログラム大変そうだね~

posted at 12:13:17

@4k1o お疲れありがとう!今日もがんばってこ~

posted at 12:03:25

2011年08月08日(月) 32 tweets

ソース取得:

@4k1o チキン、好きだねwまだ会社ー 今日は12時間の日!

posted at 18:50:17

@4k1o 体力回復やね♪何食べたのー?

posted at 18:35:51

自己意訳:【这次会议由我主持】今度の会議は私がとりしきる #訳_

posted at 17:57:09

自己意訳:【你这样讲让我心理很不安】こんな風に言うなんて、とっても不安にさせるわ #訳_

posted at 17:50:22

あ、ツイート先間違えた

posted at 16:37:11

? 数字と訳文記入欄しか出てこないんだが。どうすればいいのだ、これ??

posted at 16:37:02

@4k1o あきおさんもお疲れ様!だねー 終業時間までファイトだー!オー!←自分で返事してるw

posted at 15:15:28

@4k1o Yes!あきおさんは?

posted at 14:29:20

@4k1o ぼーっとしてて気づかなかったよ!高度すぎるww

posted at 14:21:06

@4k1o あ!もしや、伝書鳩!w

posted at 13:57:14

@4k1o 今昼休憩終わったー。設定のどれを見ればいいのだろ?何の送信に失敗したのかしら?ごめんね、よく分かってない^^;

posted at 13:51:58

@4k1o 久しぶり~ 鳩の設定って??

posted at 13:00:07

20問 50分 #メモ_

posted at 12:37:10

【返老还童】fan3lao3huan2tong2 年を重ねても意気盛んである様子 #読み書き意味_

posted at 12:36:30

自己意訳:【经过培养的鸽子可以送信】訓練された鳩は手紙を届ける事が出来ます #訳_

posted at 12:33:12

【鸽子】ge1zi<名>鳩 #読み書き意味_

posted at 12:26:41

自己意訳:【村子失去了与外界的联系】村は外部との連絡を失った #訳_

posted at 12:25:43

自己意訳:【他们早已先行到场了】彼らはとっくに先に現場に到着していた #訳_

posted at 11:53:06

自己意訳:【桂林的旅游十分发达】桂林の観光業はとても発達している #訳_

posted at 11:48:29

【多亏】duo1kui1<動>~のおかげである #読み書き意味_

posted at 11:40:29

休憩 5問 40分 #メモ_

posted at 09:52:36

参った。参ったけれど、勉強せねば。

posted at 09:50:28

失恋了心很痛

posted at 09:50:06

しかしあれだなー

posted at 09:49:50

自己意訳:【这部车耗油量很大】この車のガソリン消費量はとても多い #訳_

posted at 09:47:43

ん、ちょっと堅い。考え事しながら中庭内をゆっくりと行ったりきたりして考えているって事なんだろうけれど、意訳し過ぎかなあって事で

posted at 09:43:52

自己意訳:【她在院子里来回踱步思考】彼女は中庭内を何度もゆっくりと歩いて考えています #訳_

posted at 09:42:37

【踱步】duo2bu4 ゆっくり歩く #読み書き意味_

posted at 09:33:42

【来回】lai2hui2<動>1.往復する 2.何度も行き戻りする #意味_

posted at 09:30:32

自己意訳:【牧民们用奶茶接待客人】牧畜民達は乳茶で客人をもてなします #訳_

posted at 09:29:07

【牧民】mu4min2<名>牧畜民 #読み_

posted at 09:27:51

【奶茶】nai3cha2<名>乳茶 #意味_

posted at 09:25:49

last update 06/03 20:24

ツイート検索

«2012年6月 
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Recent

Archives

» more...

Friends

» 全てのFriendsを見る...

Hashtags

» 全てのHashtagsを見る...

Stats・Feed