|
Twilog ホーム
» @dankogai
» 2010年02月13日
そそ。 my とか your とか入れたくなってくる。けど文脈フリーにするにはthe <@nojiri_h RT @hisamura75: @nojiri_h あんまり英語自信ないですが、その the はちょっと違和感あります。「どの soul ?」って聞きたくなる posted at 23:56:08 いっそ a control stick for the soul か。文脈がわかればもっと良い訳が出てきそう。< @nojiri_h: 「魂の飛行のための操縦桿」の英訳ってこれでいい? posted at 23:54:08 a control stick for the flight of the soul か…<@nojiri_h: 「魂の飛行のための操縦桿」の英訳ってこれでいい?>a control stick for flying of the soul posted at 23:52:25 犬ガンダム http://bit.ly/aNrqqJ みてえだな http://ow.ly/1741P posted at 23:02:59 せいぜいBIOS。OSが上がっちまえばなんとでもなる<@drug_discovery: 遺伝子は設計図。ヒトという建物は、経験という大工さんでどのようにでも変わる。 posted at 22:59:39 これ、確かNGだったとのでは。 @Tats_y に中継<@Akashitakosabur: RT @icetone7: @dankogai こんばんは。弾言と決弾がiPhoneで何本ダウンロードされたか公表していただくことはできないでしょうか? posted at 22:20:38 Apple Wireless Keyboard がついに電池切れしたのでフル充電のエネループを入れたところ、残量87%と認識された。ここまでで Magic Mouse の電池交換は二回。1:3ぐらいの比率か posted at 22:19:01 Kindleのスクリーンセイバーがこんな感じ!いつもありがとうございます<@jasminjoy: http://twitpic.com/12z25g - アメコミ風 @dankogai posted at 22:02:23 先約あり。ごめん><<@t2enonu @dankogai 18日に「『Googleの正体』を考えるナイト(仮)」をやります。弾さんの書評をきっかけに実現しました。会場でもustからでもかまいませんので、ぜひご参加ください。 http://atnd.org/events/3149 posted at 20:44:23 「売れすぎると却って煩わしい」の趣旨のエッセイに10万部という数字が印象深かったのですが気のせい?<@hga02104: 私はそんな証言していないずら。日経新聞で「ベストセラー」は20万部以上と内規があったりしますが<@dankogai TVが取り上げるのは10万部を超えてから。 posted at 20:41:40 決弾は広く、弾言は深くといったところでしょうか。順不同でおkのはず<@t_tashiro: @dankogai 決弾と弾言どちらも買うつもりなんですが、どちらを先に買った(読んだ)方がいいとかありますか? posted at 19:17:06 そういう輩に限ってものづくりしてなかったりする。ものづくりで食ってる人は多めに数えてすでに1/4切ってるのに>@T_akagi: 「ものづくり大国日本」などというワンフレーズに、感化されてしまっているアホタレの多いこと多いこと。 posted at 18:01:34 それは違う。TVが取り上げるのは10万部を超えてから。 @hga02104 の証言もあり>@t2enonu: @banraidou 『フリー』が10万部超えたこと自体はひとつの「事件」というか「事故」なので、その原因究明はやるべきだと思います。でも「テレビでニュースになったから」 posted at 16:57:04
|
last update 02/11 03:15
ツイート検索
Recent
Archives
Friends
Hashtags
Stats・Feed |