@kmyken1 なるほど、輸入されるにも取捨選択がありますもんね。「〜の件」に関しては 先生と @ayumingpeko さんとの先程の解釈がしっくりきました。単Tweetだと文脈を読み取るのが難しいTwitter向きかもしれませんね。言葉は悪いですが、「晒し」だとピンと来る。 posted at 10:33:19
なるほど、そうでしたか。HP作成者にとって格好のネタ材料だったのかもしれませんね。RT @kmyken1: 1995~96年頃から「変な日本語Tシャツ」はネット上でよく見かける話題だったように記憶しています。 posted at 02:01:58 ざっと見てたら、いわゆるホームページがすごい多い。ホームページ第二世代的な。RT @kmyken1: 検索するといくらでも出てきますね。Googleで [変な日本語] で検索してみました。http://bit.ly/ahWU2u posted at 01:54:50 .@kmyken1先生の変な日本語に関する一連のツイートを拝見してて、オーポン http://bit.ly/7hYN1p とかDPZの韓国語ドラマの字幕特集 http://bit.ly/b9A3I8 を思い出した。翻訳だから主旨が違うけど。 posted at 01:27:47
@kmyken1 ご存知でしたらすみません、BELOW http://bit.ly/cx4P3r は個人的には楽でおすすめです。Greasemonkeyは反映されないのですが…。 posted at 22:25:21
@kmyken1 はじめまして、ブログ楽しくは意見させて頂いております。その件ですが、http://bit.ly/9xYhJY に詳しく載っておりました。たしかにその記事だと要らぬ誤解を受けてしまいますよね。 posted at 22:59:36
|
last update 05/30 17:52
ツイート検索
Recent
Archives
Friends
Hashtags
Stats・Feed |