|
Twilog ホーム
» @mihokoth
できたーー!見直し完了!!サッカー応援だ! posted at 19:23:38 @maikiesss ありがと~。やる気スイッチどこやったかな(^_^;)ポチしないと! posted at 11:08:42 今日はPPT50枚和訳の仕上げしなくちゃ。しかし全く仕事モードのスイッチ入らず。。。 posted at 10:34:28 @rainbow1642 こんばんは~。よろしくお願いしまーす\(^o^)/ posted at 00:33:57
でも味ならまさぽんのパンは負けてないと思うよ(^^)v posted at 16:13:03
調べ物の必要がほとんどない和訳。ひたすらキーボード打ってたら腕肩手首が痺れてきた。アームレストぽちりたくなってきた。 posted at 16:44:21
TLに流れてきた、図書館に寄せられたうろ覚えタイトルリスト。村上春樹の「ラジオの時間」とか重松清の「うどん峠」とか最高 。しかしこの情報から正しい書籍を見つけ出す司書さんたちの推理力と知識には敬服する。#fb http://t.co/YKQEZHBb posted at 17:42:21 @jazz_oyazzy 早い! posted at 17:13:30 英語ネイティブの書いた英語が出てくると幸せに感じるほど多国籍英語に悪縁苦闘。 posted at 16:14:36 @dekopom_1221 なぜだろうね?でも、みんながみんなってわけじゃないならたまたまか~(^_^;) posted at 14:34:29 5月15日って何か星の巡り合わか何か分からないけど何かあるのかな。バック・トゥー・ザ・フューチャーの雷の日みたいな?大事な、しかも動かせない用事がここにどんどん集中して入ってくるんだけど。 posted at 11:42:04
@dekopom_1221 @joxar そうさあ(^^)間違いなく写真部の総意! posted at 20:39:20 単純に枚数を日割りで計算して今日のノルマ達成!と思ったけど、念のため後ろの方見たら、みっしり字が詰まってる。てことで再び仕事に戻るorz posted at 17:20:47 @dekopom_1221 ありゃりゃ(><)よこぴ落とすなんて会社はソンしたね posted at 17:17:33 10%と90%、理念の経営、例が具体的で面白い!:松田公太『あるコーヒーショップでの話』 http://t.co/4Hs6GtjR posted at 15:22:40 GWに帰ってきた娘にSNS似ついての注意事項などを説明しようとしたら、「それ大学で聞いたよ、金髪の人が来て話した」と。もしかして津田さんていう人?「そうそう。」なんか理不尽に羨ましい。 posted at 12:53:20 っだーーもー!迷路みたいな長たらしいかかりの分からん英文は-!もちろんそれは私の読解力不足のせいだというのは重々承知。でもでも、契約書でも特許でもない普通のパンフレットの地の文なのに迷路すぎる!他で言えないからここで叫んで発散!そして再開! posted at 12:43:32
[MM読了] The Lock Artist. by Steve Hamilton http://t.co/1OZuPtJh posted at 18:20:42 鼻水止まったと思ったら熱っぽい。仕事入ってなくてよかった。 posted at 17:09:07 知らないことを学ぶのが好きだな~。そんな仕事ないかしら。学んでれば収入になるような。 posted at 17:00:17
つぶやきは快感。なるほどね:脳科学で解明、人が自分について語りたがるわけ─氾濫するSNS - WSJ日本版 - http://t.co/MI32nwza http://t.co/bhNtoNPr posted at 17:04:12 和英翻訳には特に打撃が大きい。:Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる? http://t.co/Z51eKGhL posted at 16:31:00 最終チェック&納品完了。お腹空いた! posted at 08:35:14
世の中のお金はどこいっちゃったのっておもってたら。:【バロンズ】「1%の富裕層」の現実 - WSJ日本版 - http://t.co/MI32nwza http://t.co/kYuPU3b3 posted at 18:55:18 じんにくって。需要って。恐ろしすぎ。:韓国、中国からの人肉カプセルの密輸取り締まりを強化 - WSJ日本版 - http://t.co/MI32nwza http://t.co/plyP83Qd posted at 18:47:49 和英翻訳が多いと、英語のインプット量が少なくなるわけで、最近自分の英文の質と訳出スピードに危機感を覚える。英語インプット方向に読書もオーディオ系もシフトしよう。 posted at 18:43:07 約12時間で和英9680characterの出来上がり。約800characters/h。まだまだ目標ペースの半分か~ posted at 18:37:15 イネ?松?鼻水無尽蔵、夜は呼吸困難、頭朦朧。梅雨が来ちゃう前に終わってくれないかな。 posted at 18:27:57 [MM読了] 白昼の悪魔 (1976年) (Hayakawa novels) http://t.co/WGMpBGgK posted at 10:36:15
[MM読了] 幸せな経済自由人の60の習慣 : 本田健/著 - セブンネットショッピング http://t.co/0lCWqg1M posted at 15:46:08
メモとして:窓の杜 - 【REVIEW】“Instagram”へ投稿した写真のバックアップを支援する「InstagramDownloader」 http://t.co/IhOflRg1 @madonomoriさんから posted at 12:53:57
筍とフキの和風ペペロンチーノ。唐辛子の代わりに柚子胡椒使用。昆布茶のもとちょっと追加。茹でたての筍とフキがいい香りです #food #夕ごはん http://t.co/fWU92zsr posted at 20:18:07 無印の黒こしょうせんべい美味♪ posted at 15:02:51 [MM読了] スリーピング・マーダー (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫) http://t.co/P9YNN92k ★★★☆☆ 久しぶりに読み返してみた。やっぱりクリスティは面白い。 posted at 14:15:44 NACSのドラマに完全に洗脳されて夕べ作ったスープカレー。私的にはあり。 #food #昼ごはん #lunch http://t.co/euCtDivj posted at 13:09:09
この翻訳サービスが確立されたら、英語のグローバル化による固有言語の消滅はまぬがれるかもしれないが、翻訳に適する表現が重視され、複雑な表現が倦厭されその意味で言語はやはり貧しくなるだろうな: AT&Tのマルチ言語スピーチAPI #fb http://t.co/64TbkHRz posted at 22:34:41 いくら日本語だからって主語がないにもほどがある。トピック切り替えたんなら、何のこと話してるのか言わなきゃわからんでしょー。 posted at 14:08:27 フレンチトーストで朝ごはん。最近食べ物の写真ばっか(^_^;) #food #breakfast #朝ごはん http://t.co/GoR1ANOy posted at 08:20:07
Melangeの和のオペラケーキ。仕事が煮詰まったので買ってきました♫ #food http://t.co/sFKvPINu posted at 16:54:41 原文の日本語の意味が曖昧模糊五里霧中。 posted at 14:02:37 1文ごとに手が止まる。この眠さ、負けそう。。。 posted at 11:26:04 ニュース深読みで今やってる話怖いわ。アプリをダウンロードするときの同意書なんてほとんどまともに読んでなかった。電話帳や位置情報、写真ほとんど何でも基本だだ漏れの世界なのね。 posted at 09:11:02
いいもの見せてもらった!!高橋大ちゃんすばらしい!! posted at 20:54:15 おやつ♫DONQのりんごのなんちゃら。温め直したらちと焦げ(^_^;) #food http://t.co/Nm3uNvt2 posted at 14:20:38
|
last update 06/05 07:23
ツイート検索
Recent
Archives
Friends
Hashtags
Stats・Feed |