情報更新

last update 02/22 15:09

ツイート検索

 

@mlle_pen
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@mlle_pen

pen@mlle_pen

  • 850フォロー
  • 1,561フォロワー
  • 39リスト
Stats Twitter歴
2,099日(2012/05/26より)
ツイート数
27,853(13.2件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2018年02月22日(木)4 tweetssource

3時間前

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:C'est son boulot de rôder dans les rues par désœuvrement. 彼の仕事はひまつぶしに街をぶらつくことさ。

posted at 13:30:05

9時間前

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:その列車の到着時間を教えてください。Pouvez-vous m'indiquer l'heure d'arrivée de ce train ?

posted at 07:35:05

2018年02月21日(水)9 tweetssource

18時間前

@mlle_pen

pen@mlle_pen

ことわざ:L'âne du commun est toujours le plus mal bâté. 共有のろばはいつも、一番いい加減に荷鞍をつけられる⇒共同の仕事はおろそかになる bâter (馬などに)荷鞍をつける pic.twitter.com/g63FosUhef

posted at 22:30:16

2月21日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:どうしてきょう、覆面しているの?-- 誰にも見つからないように(私とわからないように)。Pourquoi est-ce que tu portes un masque aujourd'hui ? -- Pour que personne ne me reconnaisse.

posted at 15:30:05

2月21日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Thomas se croit un personnage. トマは自分がひとかどの人物だと思っている。

posted at 09:25:03

2月21日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Cette chanson me rappelle mon enfance. この写真を見ると子どものころのことを思い出します。

posted at 07:30:14

2018年02月20日(火)11 tweetssource

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

ことわざ:Il y a plus d'un âne (à la foire) qui s'appelle Martin. (定期市で)マルタンという名のロバは1頭ではきかない⇒同じ名前(性格)の人が何人かは必ずいる。 pic.twitter.com/JhraXp2eOT

posted at 22:30:16

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:C'est mettre la charrue devant les bœufs. それは本末転倒です。charrue 犂(すき:牛や馬に引かせ、田畑を耕す農具)

posted at 21:30:15

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:食事のとき私はワインかビールを飲みます。Au repas, je vois du vin ou de la bière.

posted at 19:30:11

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Ma mère est inquiète de me voir rester oisif. 母は私がぶらぶら遊んでいるのを心配している。

posted at 17:30:08

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Que peuvent-ils bien faire ? Je suis inquiète à leur sujet. あの子たち、何しているのかしら? 心配だわ。

posted at 15:30:05

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:En cas d'urgence, composez le numéro ci-dessous. 緊急の場合は下の番号にお電話してください。

posted at 13:30:05

2月20日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Prévenez-moi, si vous avez un empêchement. もし都合が悪ければ私に知らせてください。

posted at 11:30:09

2018年02月19日(月)10 tweetssource

2月19日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Ça m'étonne qu'il ne vous ait pas informé de son empêchement. 彼がこの障害についてあなたに話していなかったなんて驚きです。

posted at 21:30:15

2月19日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Un petit village se blottit au fond d'un vallon. 小さな村が谷間にひっそりとしたたたずまいを見せている。

posted at 19:30:09

2月19日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:des petits gestes romantiques pour pimenter le quotidien. 日常に刺激をもたらすちょっとしたロマンチックなふるまい。

posted at 15:30:05

2月19日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Procurez-vous une brochure à l'office du tourisme. 旅行案内所でパンフレットをもらってきてください。

posted at 13:30:04

2月19日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:菜々は広々としたアパルトマンに住んでいます。Nana habite un appartement immense.

posted at 07:30:07

2018年02月18日(日)9 tweetssource

2月18日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:On accède à la salle de réception par ce couloir. この廊下を行くとパーティ会場に出ます。

posted at 15:30:04

2月18日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Cette œuvre est l'enfant d'un travail de longue haleine. この作品は長い努力の産物です。haleine :吐く息、呼吸、息の長さ、根気 travail de longue haleine 根気のいる仕事

posted at 11:30:07

2月18日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:黒は喪服のしるしです。Le noir est le signe de deuil. deuil 喪(の悲しみ)、近親者の不幸

posted at 09:30:08

2月18日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Les bains de soleil me sont déconseillés. 私は日光浴をしないように言われています。

posted at 07:30:08

2018年02月17日(土)9 tweetssource

2月17日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

ことわざ:Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. この先、2つ手に入るかもしれないものより、いま1つ手に入れるほうがいい。明日の百より今日の五十。 pic.twitter.com/rciGN0iveR

posted at 22:30:09

2月17日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:L'éducation ne respecte pas toujours ce qu'il y a d'original chez l'enfant. 教育は子どもの中にある独創性を大切にするとは限らない。

posted at 21:30:09

2月17日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Attendez, je vais appeler votre nom. お待ちください。お名前をお呼びしますから。

posted at 19:30:07

2月17日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:Ce musée est situé à quelques pas de la Seine et de la tour Eiffel. この美術館はセーヌ川やエッフェル塔のすぐそばです。

posted at 17:30:06

2月17日

@mlle_pen

pen@mlle_pen

例文:La lecture tient l'esprit en éveil. 読書によって精神は活発な状態に保たれる。

posted at 11:30:07

このページの先頭へ