<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>石渡誠(@MakotoIshiwata) - Twilog</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata</link>
<atom:link href="http://twilog.org/rss-feed/MakotoIshiwata" rel="self" type="application/rss+xml" />
<description>President of Kaplan Japan and using twitter to encourage esp. Japanese to tweet in English. See the Web link. 日本語のツイートは別アカウント、Makoto_Ishiwata、アンダーバー入りの名前でしています。</description>
<language>ja</language>
<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 15:06:47 +0900</lastBuildDate>
<item>
<title>2月10日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120210</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120210</guid>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 16:37:38 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post ディベート教育の意義: 口論が苦手という人は多いですよね。特に協調性を求めるのが、日本の文化といいますか... <a href="http://t.co/4JVZWaEc" target="_blank">http://t.co/4JVZWaEc</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/167874854404628480" target="_blank">16:37:38</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月9日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120209</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120209</guid>
<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 00:10:28 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post スピーチ教育の意義: 昨晩は、こちらでもお伝えしていましたが、名古屋で楽しい時間を過ごさせていただき... <a href="http://t.co/WlCBGupr" target="_blank">http://t.co/WlCBGupr</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/167264036449296384" target="_blank">00:10:28</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月8日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120208</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120208</guid>
<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 16:46:54 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">This is a JPN proverb often translated to "continuity is power."RT <a href="http://twitter.com/chi_mo25" target="_blank">@chi_mo25</a>:  継続は力なり ? do you have any good idea? <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/167152409259425792" target="_blank">16:46:54</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">RT <a href="http://twitter.com/poligo" target="_blank">@poligo</a>: "Hot pot" is a great translation for 鍋! RT <a href="http://twitter.com/Taachan" target="_blank">@Taachan</a>: I'm making Kaki Nabe (oyster hot pot ) <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23EngPls" target="_blank">#EngPls</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/167150513794727936" target="_blank">16:39:22</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">RT <a href="http://twitter.com/tweetineng" target="_blank">@tweetineng</a>: <a href="http://twitter.com/fooooolish" target="_blank">@fooooolish</a> "My bangs are too short" or "S/he cut my bangs too short." <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23EngPls" target="_blank">#EngPls</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/167149828046991360" target="_blank">16:36:39</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月7日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120207</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120207</guid>
<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 18:38:32 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">名古屋の会場に着きました。これから東海トーストマスターズさん主催で講演させて頂きます。</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/166818113021681665" target="_blank">18:38:32</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月6日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120206</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120206</guid>
<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 16:56:25 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post ドラマ教育の意義: 「コミュニケーション力を上げるための三種の神器」、そんな表現を最近私は使っていま... <a href="http://t.co/lpexNlSD" target="_blank">http://t.co/lpexNlSD</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/166430028723265536" target="_blank">16:56:25</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月5日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120205</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120205</guid>
<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 01:54:23 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post Spelling Beeを知っていますか: 4年前でしたか、ワシントンDCで教育関係者の国際会議（NAFSA)に参加した時の... <a href="http://t.co/nme2O4w1" target="_blank">http://t.co/nme2O4w1</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165840636203896832" target="_blank">01:54:23</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">..marinated in soy sauce and sweet sake. RT <a href="http://twitter.com/chi_mo25" target="_blank">@chi_mo25</a>: 竜田揚げ ? is it same as deep-fried chicken(からあげ)? <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165815641977266179" target="_blank">00:15:04</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">The pleasure is all mine! RT <a href="http://twitter.com/mayumi_ishihara" target="_blank">@mayumi_ishihara</a>: <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata" target="_blank">@MakotoIshiwata</a> Thanks so much for helping her, Ishiwata Sensei. I'm real lucky..  <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165813301819875328" target="_blank">00:05:46</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">RT <a href="http://twitter.com/mayumi_ishihara" target="_blank">@mayumi_ishihara</a>: <a href="http://twitter.com/kyll_0714" target="_blank">@kyll_0714</a> Hi, KAZU. If you want to have your English checked, I recommend using a hashtag, <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a> mentioning...</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165812866371420162" target="_blank">00:04:02</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Thank you!! RT <a href="http://twitter.com/karismap" target="_blank">@karismap</a>: Congratulations!  RT <a href="http://twitter.com/Makoto_Ishiwata" target="_blank">@Makoto_Ishiwata</a>: Blog Post 祝ツイッター２周年: In with good luck. <a href="http://t.co/CBa56qF8" target="_blank">http://t.co/CBa56qF8</a>  <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165812647642664960" target="_blank">00:03:10</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月3日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120203</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120203</guid>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 23:36:16 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">RT <a href="http://twitter.com/misakouroco" target="_blank">@misakouroco</a>: Congrats, Aaron-sensei!: "ESL Site of the Year Winner 2011 ~ PhraseMix" on <a href="http://t.co/dnkeh6cj:" target="_blank">http://t.co/dnkeh6cj:</a> <a href="http://t.co/7SOF0lBq..." target="_blank">http://t.co/7SOF0lBq...</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165443489386078209" target="_blank">23:36:16</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Not as many as before. I'd appreciate it if you could.RT <a href="http://twitter.com/poligo" target="_blank">@poligo</a>: Do people use it for questions about English anymore? Should we revive it?</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165443040461340672" target="_blank">23:34:29</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post 祝ツイッター２周年: In with good luck. Out with bad luck. 今日... <a href="http://t.co/CBa56qF8" target="_blank">http://t.co/CBa56qF8</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165442658234408961" target="_blank">23:32:58</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>2月2日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120202</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120202</guid>
<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 23:55:56 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">My pleasure! RT <a href="http://twitter.com/nobi0308" target="_blank">@nobi0308</a>: <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata" target="_blank">@MakotoIshiwata</a> <a href="http://twitter.com/mayumi_ishihara" target="_blank">@mayumi_ishihara</a> <a href="http://twitter.com/shiori_19860516" target="_blank">@shiori_19860516</a> なるほど！　I got it.  Thanks, Ishiwatasensei !</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/165086052023934977" target="_blank">23:55:56</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">ニュースの見出しは通常のルールとは異なり冠詞を抜かしたり、主要な語は大文字にしたりします。RT <a href="http://twitter.com/mayumi_ishihara" target="_blank">@mayumi_ishihara</a>: RT <a href="http://twitter.com/shiori_19860516" target="_blank">@shiori_19860516</a> ＮＹタイムズのツイートをみています。なぜ文頭や固有名詞以外でも大文字で書きはじめることがあるのでしょうか？</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/164748707403800577" target="_blank">01:35:27</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">I'd be glad to. RT <a href="http://twitter.com/mayumi_ishihara" target="_blank">@mayumi_ishihara</a>: <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata" target="_blank">@MakotoIshiwata</a> Cld u help her? TY. RT <a href="http://twitter.com/shiori_19860516" target="_blank">@shiori_19860516</a> 英語で書けなくても読めるように、たまにＮＹタイムズのツイートをみています。</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/164747600900268032" target="_blank">01:31:03</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">I'd be happy to. RT <a href="http://twitter.com/taylor0216" target="_blank">@taylor0216</a>: <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata" target="_blank">@MakotoIshiwata</a>  Follow me.</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/164746374104088577" target="_blank">01:26:11</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">My pleasure! RT <a href="http://twitter.com/kayan86" target="_blank">@kayan86</a>: I missed your reply because I didn't know well about twitter app yet. I'm really pleased to find your answer :-)</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/164743108364476416" target="_blank">01:13:12</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post 英語スピーチで絆: 英語のスピーチ合戦で盛り上がった昨晩でした。    こちらでも告知していた、青山... <a href="http://t.co/jHMNO1Cz" target="_blank">http://t.co/jHMNO1Cz</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/164734388624564225" target="_blank">00:38:33</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>1月30日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120130</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120130</guid>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 23:01:27 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post 来週は名古屋で: 嵐のような勢いでといったら大袈裟かもしれませんが、1月も終わろうとしていますね。... <a href="http://t.co/PWbdPHSI" target="_blank">http://t.co/PWbdPHSI</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/163985177280913410" target="_blank">23:01:27</a></p></div>

]]></description>
</item>

<item>
<title>1月28日のツイート</title>
<link>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120128</link>
<guid>http://twilog.org/MakotoIshiwata/date-120128</guid>
<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 23:49:17 +0900</pubDate>
<description><![CDATA[
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">Blog Post フィニックス（東京松本）英語学院・新年会: 昨日は何と言っても、この密度濃いパーティがあったことをお伝えしなければいけません... <a href="http://t.co/gx8ndMEN" target="_blank">http://t.co/gx8ndMEN</a> <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/163272438405275648" target="_blank">23:49:17</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">RT <a href="http://twitter.com/misakouroco" target="_blank">@misakouroco</a>: <a href="http://twitter.com/jsin_b_mik" target="_blank">@jsin_b_mik</a> Sure. Let me know your another account :) Try also <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a> for questions about English; <a href="http://twitter.com/search?q=%23twinglish" target="_blank">#twinglish</a> for...</p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/163271929837527040" target="_blank">23:47:16</a></p></div>
<div class="tl-tweet"><p class="tl-text">I had a flat tire. RT <a href="http://twitter.com/tawankacomons" target="_blank">@tawankacomons</a>: 車パンクさせちゃったI made flat tayer. Please correcct my English. <a href="http://twitter.com/Keiichi_Kato" target="_blank">@Keiichi_Kato</a>   <a href="http://twitter.com/search?q=%23eigodewa" target="_blank">#eigodewa</a></p>
<p class="tl-posted">posted at <a href="http://twitter.com/MakotoIshiwata/status/163271153824186368" target="_blank">23:44:11</a></p></div>

]]></description>
</item>


</channel>
</rss>


