情報更新

last update 07/05 11:37

ツイート検索

 

@EegoNanno
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

  • 56フォロー
  • 44フォロワー
  • 2リスト
Stats Twitter歴
2,886日(2012/08/11より)
ツイート数
1,651(0.5件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2020年07月01日(水)1 tweetsource

2020年05月21日(木)1 tweetsource

2020年04月21日(火)1 tweetsource

4月21日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

かの国の...Leader is in grave danger after surgery. 「かなり危険な状態」との訳だけど、この英語はなんか「棺桶に片足つっこんでいる」ようなニュアンスに感じてしまう・・・

posted at 19:40:09

2020年04月20日(月)1 tweetsource

2020年04月04日(土)1 tweetsource

4月4日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

アメリカでマスク着用が勧められても、絶対に大統領はやらないと想像していましたが、やっぱり‼ 彼にはマスクよりmuzzle: 「口輪(をはめる)、~の口を封じる」をオススメしている人も・・・ もしかしたら、仲良しのShinzoが布マスクを2枚プレゼントしてくれるかもしれませんよ〜、トランプさん😷 twitter.com/huffpostjapan/

posted at 22:08:16

2020年04月03日(金)1 tweetsource

4月3日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

クオモNY州知事が他の州知事や議員に向けた言葉 "Look at us today, see yourself tomorrow." (今日の我々を見れば、明日のみなさんの姿が見える) :こんな状況になっても緊急事態宣言を出さない日本政府にも届いてほしい。

posted at 22:51:34

2020年04月02日(木)1 tweetsource

2020年04月01日(水)1 tweetsource

2020年03月25日(水)2 tweetssource

3月25日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

外務省が通達を出そうが、文科省が検定した中学の英語教科書でそうなっていようとも、私は英語ではfirst name →last nameの順序を固守してます。グローバル🌍グローバル🌎って言ってるのに姓→名はそれに逆行してるし、いちいち”My first name is…"とか説明する必要もないし、広まらないことを願う! twitter.com/cnn_co_jp/stat

posted at 17:11:56

2020年03月05日(木)2 tweetssource

2020年03月04日(水)3 tweetssource

3月4日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

アメリカのABC Newsでは3日ほど前は"so-called community spread"と「いわゆる」をつけていましたが、100人以上の感染者が出てきた事態になり、『市中感染』という意味も広く知られるようになったからか、community spreadと呼ばれるように変わってきています。

posted at 15:08:38

2020年02月14日(金)1 tweetsource

2020年02月01日(土)1 tweetsource

2月1日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

『duality:二面性』#SuperBowl 直前のこのタイミングで#Netflix オリジナルの『アーロン・ヘルナンデスの素顔』を観ました。服役中に自殺したNFL選手というのは知っていましたが、そこに至った彼の人生には様々な現代米国社会の問題が凝縮されていました。

posted at 23:03:31

2020年01月31日(金)1 tweetsource

2019年10月19日(土)1 tweetsource

10月19日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

今日はjunk mailが溜まりきっていたInboxを整理し、これが’Inbox Zero’か?と思っていましたが、各メールを適宜delete, delegate(割り振り), respond, defer(保留), doのアクションで処理することらしい。

posted at 23:54:20

2019年10月15日(火)1 tweetsource

10月15日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

liver spots: 文字通り『肝斑』とも呼ばれるらしい『シミ』のこと。old age spots(年齢によるシミ、老人性色素斑)という英語もあり。『肝斑』と呼ばれるからには肝臓の機能低下などと関連してるのかな?

posted at 11:11:01

2019年09月13日(金)1 tweetsource

2019年09月12日(木)1 tweetsource

2019年09月11日(水)1 tweetsource

2019年09月10日(火)1 tweetsource

2019年09月09日(月)2 tweetssource

2019年09月07日(土)1 tweetsource

2019年09月06日(金)1 tweetsource

9月6日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Communication is not your first language. 字幕は「不器用」になっていたけど、「他人に自分の気持ちをうまくつたえられない人」を意味していました。ドラマ Chicago Fire より

posted at 22:39:18

2019年09月05日(木)1 tweetsource

9月5日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

居候させてあげる相手(男性)に向かって、"Sit when you pee."(トイレは座って)日本でも♂️が小の時に洋式トイレの周囲を汚すのが困るってよく言われていますが、どこも同じなんですね〜 ドラマ『レジデント 型破りな天才研修医』Season 2, Episode 10より

posted at 23:34:41

2019年09月04日(水)1 tweetsource

2019年09月03日(火)1 tweetsource

9月3日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Season 1の放送が終わってしまった'Single Parents'で、"Beef bowl with Ponzu sauce on the side."といのがfast food restaurantでのオーダーのシーンで出てきました。ポン酢がfast foodでも使われてるとは驚き😵

posted at 23:36:19

2019年09月02日(月)1 tweetsource

9月2日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

ドラマ #Empire で、音楽レーベルを乗っ取ったIT業界出身者のことをnumber cruncherと呼んでいたのは「拝金主義者」という字幕になっていたが、もともとこの表現は「大量の計算をする人」から俗語では「コンピューター」を指すらしい。crunch: IT用語で、「データを高速処理する」の意。

posted at 23:42:15

2019年09月01日(日)1 tweetsource

9月1日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Maybe you should stay out of this, okay? 「口出ししないで」Leave me alone.と言うと、かなりきついニュアンスになるけど、この表現だとやんわりと干渉されたくないことを伝えることができそう。#chicagofire より

posted at 21:17:04

2019年08月31日(土)1 tweetsource

8月31日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Where is this coming from? ドラマChicago FireとChicago P.D.のクロスオーバー・エピソードでの字幕は「なぜだ?」でしたが、「どうしてそんなことを言うんだ?」ってことですね。

posted at 23:33:58

2019年08月30日(金)1 tweetsource

2019年08月29日(木)1 tweetsource

2019年08月28日(水)1 tweetsource

2019年08月27日(火)1 tweetsource

2019年08月26日(月)1 tweetsource

2019年08月25日(日)1 tweetsource

8月25日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Doppelgänger (ドッペルゲンガー)ドイツ語なので、ちょっと堅い響きのある言葉で、もともと「生霊、自分自身の姿を自分で見る幻、分身」という意味ですが、「そっくりさん」という感じで口語では使われているような感じがします。

posted at 22:54:55

2019年08月24日(土)1 tweetsource

8月24日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

Truth comes in many colors. 「真実の見え方はさまざま』つまり、自分の都合の良いように真実を捉えるってこと。ドラマLaw & Order SVUで出てきました。

posted at 23:46:07

2019年08月23日(金)1 tweetsource

2019年08月22日(木)1 tweetsource

8月22日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

大阪でも公共交通機関の英語がひどい翻訳だと指摘されたことがありました。最近は英語だけでなく、中国語、韓国語など多言語化する必要性が高くなってきて、それだけ翻訳にかかるコストも高くなるだろうけれど、絶対にケチらず、それぞれの言語のネイティブにチェックしてもらうべき‼️ twitter.com/JICRochelle/st

posted at 22:51:26

2019年08月21日(水)1 tweetsource

8月21日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

That's a little bit of overstatement. 「言い過ぎだ」と同僚の発言を指摘。このa little bit ofを使うことで、かなりやんわりと注意できる感がありました。〜ドラマChicago P.D.より〜

posted at 23:58:37

2019年08月20日(火)1 tweetsource

2019年08月19日(月)1 tweetsource

2019年08月18日(日)1 tweetsource

2019年08月17日(土)1 tweetsource

2019年08月16日(金)1 tweetsource

2019年08月15日(木)1 tweetsource

8月15日

@EegoNanno

やっぱりエエ語!@EegoNanno

regift: もらったプレゼントを別の人にあげること。日本語では『たらい回し』と言いますよね。この言葉を私はドラマ'Modern Family'で初めて知りましたが、'Seinfeld(サインフェルド)'というドラマで使われたのが最初らしいです。

posted at 23:06:28

このページの先頭へ