日本語独特の言い回しを英語にすると、誤解を生むのがこの記事に出てきている例でもよくわかります。大阪の地下鉄でもありましたが、ホテルや公共施設の翻訳には、コストを削減せずにプロに任せるべきだと思います。 https://twitter.com/newsweek_japan/status/1157458564140752896…
posted at 22:46:01
Stats | Twitter歴 4,249日(2012/08/11より) |
ツイート数 2,795(0.6件/日) |
表示するツイート :
日本語独特の言い回しを英語にすると、誤解を生むのがこの記事に出てきている例でもよくわかります。大阪の地下鉄でもありましたが、ホテルや公共施設の翻訳には、コストを削減せずにプロに任せるべきだと思います。 https://twitter.com/newsweek_japan/status/1157458564140752896…
posted at 22:46:01