情報更新

last update 12/07 10:26

ツイート検索

 

@Kiso_Korean_bot
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

Stats Twitter歴
2,322日(2013/07/30より)
ツイート数
117,676(50.6件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2019年12月07日(土)21 tweetssource

9時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜親戚の呼び方〜

・父の父…할아버지
・父の母…할머니
・父の兄弟…삼촌
・父の姉妹…고모
・父の兄弟の妻…숙모
・父の姉妹の夫…고모부

・母の父…외할아버지
・母の母…외할머니
・母の兄弟…외삼촌
・母の姉妹…이모
・母の兄弟の妻…외숙모
・母の姉妹の夫…이모부

posted at 09:35:39

9時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
そもそも語幹の"되"をタメ口にするために"어"をつけ"되어"となり、それを縮めて"돼"となっているので、タメ口形の方が画数が少ないってことはないのです。そういう風に考えると、混乱することもないのではないでしょうか。

posted at 09:05:40

10時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜"되다"の活用について〜

よく"되다"の語幹とタメ口形(いわゆるヘヨ体)を混同してる方がいるのでまとめておきます。

・語幹→되
・タメ口→돼

です。
"하다"で考えた時に、"하"を使うときは"되"、"해"を使うときは"돼"と考えるといいでしょう。

次に続く…

posted at 08:05:41

11時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【現在/過去連体形+주제에】◯◯のくせに

日本語と同じ感覚で使えます。体言につける場合【体言+인 주제에】となる。

例文)
・돈도 없는 주제에 술 마시러 가?(金もないくせに飲みに行くのか?)
・초딩인 주제에 큰 소리를 하네(小学生のくせに大きなこと言うね)

posted at 07:35:39

14時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【体言+는/은커녕〜】◯◯どころか〜

否定的な内容でしか使えないので注意です。
体言部分は言うまでもなく難しく、それよりも実現可能性の高い「〜」の部分も実現が難しいことを表す。

例)
・택시는커녕 버스를 탈 돈도 없다(タクシーどころか、バスに乗る金もない)

posted at 04:05:40

15時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
前回の続き

例文)
・나는 냉면을 먹을 테니까 너는 김밥 먹어(俺は冷麺食べるから、お前は海苔巻き食べな)
・깎아 드릴 테니까 다음에 꼭 저희 가게로 오세요(安くしてあげるから、また来てくださいね)

※それぞれㄹ 테니까の까は省略できます。

posted at 03:35:39

15時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+ㄹ/을 테니(까)】〜から

語幹最後の文字にパッチムがあれば을、なければㄹを使います。
「〜から」と書きましたが、用例をいろいろ見ると、「私はこうするから、あなたはこうしてね」というような、交換条件的なニュアンスがこもっていると感じます。

次に続く…

posted at 03:05:39

16時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜覚えておきたい文法用語〜
【パッチム】
받침(パッチム)とはもともとは「支え」や「下敷き」という意味です。韓国語の文法用語では、ハングル一文字の中で、文字を支えるように下にくっついている部分のことを指します。[例)먹のㄱ,온のㄴ]
これらは子音なので、弱く発音します。

posted at 02:35:39

16時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【体言+인지~】○○かどうか

体言最後の文字にパッチムがなければ이を省略して、体言にそのままㄴ지をつけられます。

漠然とした疑問を表します。たいてい後ろに"모르겠다"が来ますが、省略可能です。

例)
이게 행복인지 [모르겠네](これが幸せなのか[わかんないな])

posted at 02:05:40

18時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+다니】〜だとは、〜だなんて

驚きの気持ちを詠嘆的に表します。本来は後ろに文が続きますが、余韻を残して~다니で文を終わらせることもできます。

例文)
그 분이 돌아가셨다니 [믿어지지가 않네]※[ ]内省略可
(あの方が亡くなったなんて[信じられないな…])

posted at 00:05:40

2019年12月06日(金)53 tweetssource

19時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜直訳では意味が分からない韓国語〜
【둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다】

直訳は「二人で食べているうちに一人が死んでも気づかない」です。これは、「ある食べ物がものすごくおいしい」ということです。食べ物に集中しすぎて、もう一人が死んでも気づかないということですね!

posted at 23:35:39

20時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【名詞+치고는~】○○にしては〜、○○のわりには〜

「例外的に」というニュアンスを表します。

例文)
・소주치고는 도수가 낮다(焼酎のわりには度数が低い)
・한국어를 독학으로 공부 한 것치고는 잘한다(韓国語を独学でやったわりにはうまい)

posted at 22:05:41

21時間前

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+ㄹ/을수록】〜するほど

語幹最後の文字にパッチムがあれば을,なければㄹを使います。
前に【語幹+(으)면】が来て、「〜すればするほど」という表現で使われることも多いです。

例文)
・한국어는 공부하면 할수록 재미있다(韓国語は勉強すればするほどおもしろい)

posted at 21:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜"~싶다"について〜

"~싶다"は"語幹+고 싶다"で「〜したい」という風に使われることをご存知の方は多いと思いますが、他にも使い方がありますのでご紹介。
疑問の"~ㄹ까"や"~아닌가"などの後に付けて、「〜と思う」という意味になります。

次に続く…

#韓国語

posted at 18:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

みんなからの匿名質問を募集中!

こんな質問に答えてるよ
● 普段から韓国ドラマを見たり、K…
● キソカンさん!こんばんは!

● 先程送った質問に誤字があったの…
● 平音と激音と濃音の発音の違いを…
#質問箱 #匿名質問募集中

peing.net/ja/kiso_korean

posted at 16:48:33

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜使える一言フレーズ〜
【그런게 어디 있어】そんなバカな話があるか

直訳は「そんなものがどこにある」です。縮めて"그런게 어딨어"とも言えます。

例)
철수:나 영희 사랑하는데 민수도 사랑해(俺ヨンヒを愛してるけど、ミンスも愛してる)
영희:그런게 어딨어

posted at 16:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【어떻게の効果的な使い方】
어떻게~=どのように〜ですが、「なんで分かったの?」というときの「なんで」は、韓国語では"어떻게"を使います。

例)
철수:어제 감자탕 먹었지?(昨日カムヂャタン食べたでしょ?)
영희:어떻게 알았어?(なんで分かったの?)

#韓国語

posted at 15:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+는/은/ㄴ가 보다】〜ようだ

使い方

⚪︎動詞(語幹ㄹパッチム終わりはㄹ消滅)・存在詞の語幹+는
⚪︎パッチムがある形容詞の語幹+은
⚪︎語幹最後の文字にパッチムがない形容詞・語幹最後の文字がㄹパッチムの形容詞(ㄹ消滅)・이다(~だ)・아니다(~でない)+ㄴ

posted at 13:35:38

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
前回の続き

"~나 보다"と同様推測を意味する表現で【~는/은/ㄴ가 보다】というものもありますので、覚えておくと良いでしょう。

例文)
・영희는 자는가 봐(ヨンヒは寝てるようだ)
・돈이 많은가 봐(金が多いようだ)
・그 가게는 먼가 봐(その店は遠いようだ)

posted at 13:05:40

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜日本とは意味の違う外来語〜
【헬스】

日本で「ヘルス」は性的なサービスをする店ですが、韓国では「ジム」を指します。韓国男子が「昨日ヘルス行ってさー」と言っても誤解しないように!

例文)
헬스 다녀서 멋진 몸매가 될거야!(ジムに通ってかっこいい体になる!)

posted at 11:05:40

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【体言+와/과〜】○○と〜(若干文語的)

細かく意味を分けると複雑ですので、「〜と」だと考えておけば簡単です!
前の体言最後の文字にパッチムがなければ와、あれば과を使います。

例文)
・어머니와 같이 갑니다(母親と一緒に行きます)
・사랑과 희망(愛と希望)

posted at 07:05:40

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【体言+보다~】○○より〜(比較)

動詞の"보다"(見る)と違い、比較の"보다"の前には必ず体言が来ますので、それで判断しましょう!

例文)
・맥주보다 소주가 더 좋아(ビールより焼酎のほうが好き)
・전철보다 택시가 더 빨라(電車よりタクシーが速い)

posted at 05:05:40

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜日本語を直訳すると不自然な韓国語〜
【興味】
日本では「興味がある」や「興味を持つ」と言いますが、韓国では「관심(関心)」を主に使います。

例文)
・영어는 관심이 없어요(英語は興味がないです)
・걔도 너한테 관심 있을거야(あいつもお前に興味あるでしょ)

posted at 03:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+ㄹ/을까(요)】〜する(しますか)?

語幹最後の文字にパッチムがなければㄹを、あれば을を使います。
①独り言で自分の疑問や、②相手への提案を表します。

例文)
①내일은 따뜻할까?(明日は暖かいかな?)
②삼겹살 먹을까?(サムギョプサル食べる?)
#韓国語

posted at 03:05:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
【語幹+ㄹ/을 걸 (그랬다)】〜ればよかった

語幹最後の文字にパッチムがある場合は을、なければㄹを使います。
自分の過去の行動に対する後悔を表します。

例文)
・집에서 잘 걸(家で寝てればよかった)
・먹을 걸 그랬네(食べればよかったなぁ)

次に続く…

posted at 01:05:40

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜食べ物を食べた時の感想に使える言葉〜
【쓰다】苦い
【시다】酸っぱい
【달다】甘い
【맵다】辛い
【짜다】塩っぱい
【담백하다】さっぱりしている
【고소하다】香ばしい
【비리다】生臭い
【싱겁다】味が薄い

全て形容詞ですので、活用する場合は形容詞型に活用させます。

posted at 00:35:39

12月6日

@Kiso_Korean_bot

キソカン(旧 基礎から学ぶ韓国語bot)@Kiso_Korean_bot

〈自動〉
〜まぎらわしい韓国語〜
【흰머리】と【백발】
どちらも「白髪」ですが、以下の違いがあります。

・흰머리…白い髪の毛一本単位のことを指す。
・백발…頭髪が全体的に白いことを指す。

例文)
・나 요즘 흰머리가 많아(俺最近白髪が多い)
・백발의 노신사(白髪の老紳士)

posted at 00:05:39

このページの先頭へ