@tkmr32 @hirokit_1126 ちなみに、私がこの話に言語学的に興味を持っている理由は、最近フランス語ネイティブとフランス語の定冠詞について話を日本語でして似た話がでたからです。「聞き手がどれのことか分かるかどうか」という言い方をしていたんです。日本の英文法ではわりと「特定されているか」という言い方しませんか。
posted at 11:42:39
Stats | Twitter歴 5,165日(2010/02/06より) |
ツイート数 14,367(2.7件/日) |
表示するツイート :
@tkmr32 @hirokit_1126 ちなみに、私がこの話に言語学的に興味を持っている理由は、最近フランス語ネイティブとフランス語の定冠詞について話を日本語でして似た話がでたからです。「聞き手がどれのことか分かるかどうか」という言い方をしていたんです。日本の英文法ではわりと「特定されているか」という言い方しませんか。
posted at 11:42:39
@tkmr32 @hirokit_1126 これについては、私も Fujita-san と同意見です。また、ネイティブに質問しましたが、コンテキストにもよるが、the のほうが自然かなあ、という返答でした。つまり、前後情報なく文だけからコンテキストを推測させると「聞き手は結婚相手候補について知っている」ほうが自然だと思ったということです。
posted at 11:13:43