情報更新

last update 03/29 13:34

ツイート検索

 

@ikeda_kayoko
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

Stats Twitter歴
3,351日(2011/01/27より)
ツイート数
81,200(24.2件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2020年03月29日(日)3 tweetssource

2020年03月28日(土)19 tweetssource

3月28日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

@itokenstein 方言を否定する者ではありません。「ら抜き」も方言的表現との説がありますが、合理性ゆえに広く定着してきました。しかし、スタンダードな意味とは真逆の意味で使うために、これは方言として使っている、との認識は独り合点そのもの。方言の意味が通じるプライベート空間でのみお使いを

posted at 15:39:48

3月28日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

@undefeated0411 ええ、誤解はしていません。そういうのアリだと思います。とりあえず、ライブがなくなった cinema staff というバンドが、この際レコーディングを全部ライブ中継してしまおう、という試みをやっているのです。投げ銭も順調。ご参考までに、と思いました

posted at 12:35:44

2020年03月27日(金)2 tweetssource

2020年03月26日(木)2 tweetssource

3月26日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

和牛券、魚券、デパート商品券、旅行クーポン。これらを推す自民党議員達はそれぞれの業界と「深いつながり」があるのでしょう。お友達にいい目を見せてあげる事を政治と信じて疑わない。今に始まった事ではないけど、現政権はそれ一本槍ですからね、周りがみんな感覚おかしくなってるのがよくわかる

posted at 23:16:22

3月26日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

@bubu_de_la_ma メルケルも言ってますね。「このような状況下で日々スーパーのレジに座っている方、商品棚を補充している方は、現在ある中でも最も困難な仕事のひとつを担っています。同胞のために尽力し、言葉通りの意味でお店の営業を維持してくださりありがとうございます」www.mikako-deutschservice.com/post/

posted at 00:01:23

2020年03月25日(水)9 tweetssource

3月25日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

固定給がなく、働いてナンボの労働者を政策によってこれだけ増やしておきながら、感染症対策で社会の活動にブレーキをかける政策をとるならば、仕事を失う人々に真っ先に手当てをするのがまともな政府だと思います

posted at 23:52:20

2020年03月24日(火)2 tweetssource

2020年03月23日(月)3 tweetssource

3月23日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

@konamih ^^ 『ふたりのロッテ」は Das doppelte Lottchen なので、他の訳は見当がつきません。それより問題は『エーミールと探偵たち』なんです。誤訳すれすれ。Emil und die Detektive と、よくある会社の命名法を踏まえてるので「エーミール探偵社」とか「エーミール探偵団」なのですが、今更ねえ…

posted at 06:41:00

2020年03月22日(日)4 tweetssource

3月22日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

どうも肌に合わないのだけど、告白すると「えーっ!」と引かれ、白い目で見られてしまう「名作」があるでしょ? 私の場合は『星の王子さま』と『アンネの日記』と金子みすゞの詩です。『アンネの日記』は翻訳の問題かもしれないけど(TLがコロナばっかりなのでイライラして書いた。反省はしていない)

posted at 14:39:35

2020年03月21日(土)2 tweetssource

2020年03月19日(木)1 tweetsource

3月19日

@ikeda_kayoko

池田香代子 「100人村 お金篇」@ikeda_kayoko

コロナデマが話題ですが、都市伝説のことを foaftale ともいいます。friend of a friend taleの略で、「友達の友達が」で始まるとの定型性を持っているからです。もちろん folktale との語呂合わせでもあります。「同僚の知り合いが」などで始まる「情報」 には一歩退いて接するのが吉、ということです

posted at 10:40:41

2020年03月18日(水)7 tweetssource

このページの先頭へ