名言:Quand on veut on peut, quand on peut on doit. 望めばできる。できるときにはそうしなければならない。Napoléon Bonaparte https://pic.twitter.com/Vsgx65NjlT
posted at 22:30:20
Stats | Twitter歴 4,325日(2012/05/26より) |
ツイート数 50,942(11.7件/日) |
表示するツイート :
名言:Quand on veut on peut, quand on peut on doit. 望めばできる。できるときにはそうしなければならない。Napoléon Bonaparte https://pic.twitter.com/Vsgx65NjlT
posted at 22:30:20
例文:La peinture moderne lui est tout à fait étrangère. 現代絵画は彼にはまったくわからない。étranger à qn/qc ~にとって未知の、無縁の、無関係の
posted at 21:30:07
ブログを更新しました⇒クララ・ルチアーニのアイドル:カトリーヌ・ドヌーヴからジェーン・バーキンまで。https://buff.ly/3t13iq3 ヴォーグ・パリの動画を紹介。#フランス語 https://pic.twitter.com/yDPuEzkRas
posted at 20:30:13
例文:La différence est légère. 違いはわずかだ。
posted at 19:30:20
例文:Pam arbore une toute nouvelle chemise aujourd'hui. 今日、パムは真新しいシャツを自慢げに着ている。arborer これ見よがしに身につける、見せびらかす
posted at 17:30:07
例文:Le bateau a rapidement gagné le large. 船はすぐに沖合に到達した。 un large 沖合
posted at 15:30:00
例文:Le Beach Park est une station balnéaire avec des infrastructures de haute qualité. ビーチパークは、洗練された設備をそなえた海辺のリゾート地です。une station balnéaire 海水浴場
posted at 13:30:01
例文:Ce pimpant bâtiment de brique rouge est un tribunal. このおしゃれな赤いレンガの建物は、裁判所です。
posted at 11:30:01
例文:Prenez garde à la fermeture automatique des portes.自動でドアが閉まるので、気をつけてください。
posted at 09:30:10
例文:Mon lacet est desserré. 靴ひもがゆるんでいる。un lace ひも
posted at 07:30:01
例文:Cette présentation met en valeur les atouts du produit. このプレゼンでは、製品のメリットを強調しています。mettre qqch. en valeur ~を際立たせる、強調する
posted at 06:30:18
名言:Vous ne savez pas où vous allez sauf si vous savez d'où vous venez. 自分がどこから来たのか知らなければ、どこへ行くのかわからない。 https://pic.twitter.com/t6FjjUA6Up
posted at 22:30:02
例文:Ils ne la verront peut-être plus jamais. たぶん彼らはもう2度と彼女に会わないだろう。
posted at 21:30:52
例文:L'équipage était sur le pont, prêt à lever les voiles. 乗組員はデッキに出て、出航の準備をしていた。 un pont デッキ
posted at 19:31:05
例文:Pam a fait un accroc à sa robe. パムはワンピースにかぎ裂きを作ってしまった。un accroc かぎ裂き
posted at 17:30:48
例文:Les matelots ont hissé les voiles pour prendre de la vitesse. 船員たちは、スピードをあげるために帆を上げた。une voile 帆
posted at 15:32:12
例文:Ils ont hissé un drapeau au sommet du mât. 彼らはマストの一番上に旗を掲げた。hisser (帆・旗などを)掲げる
posted at 13:30:43
例文:La Mer morte est extrêmement salée. 死海はひじょうに塩分が多い。
posted at 11:30:47
例文:Pam a versé de l'eau dans la cuvette. パムは洗面器に水を注いだ。une cuvette 洗面器、洗面台の流し
posted at 09:30:37
例文:Une semaine de loyer pour cette maison de campagne coûte 500 euros. このカントリーハウスの1週間分の家賃は500ユーロです。
posted at 07:30:19
例文:Il ne révèle ses desseins à personne. 彼は誰にも自分の意図を打ち明けません。un dessein 計画、意図
posted at 06:30:02
名言:On appelle mauvaise foi les convictions d'autrui qu'on ne partage pas. 自分が共有していない他人の信念を人は悪い信念と呼ぶ。Philippe Bouvard https://pic.twitter.com/N8o6xIfK6E
posted at 22:30:43
例文:Les bas de soie étaient des accessoires indispensables pour la femme du début du siècle. シルクのストッキングは20世紀はじめの女性にとって欠くことのできないアクセサリーでした。indispensable à/pour ~に欠くことのできない
posted at 21:31:52
例文:La robe moulante de ma femme révèle sa belle silhouette. 妻のタイトなドレスは、彼女の美しい身体の線を見せている。moulant 身体にぴったりした
posted at 19:31:33
例文:L'enfant s'est penché pour faire ses lacets. 子供は靴紐を結ぶために身をかがめた。se pencher 身をかがめる
posted at 17:31:11
例文:Ce restaurant est sans conteste le plus célèbre de la ville. このレストランは疑いなくこの町でもっとも有名です。sans conteste 異論の余地なく
posted at 13:30:08
例文:Les ingénieurs ont mis au point une nouvelle voiture. エンジニアたちが新しい車を開発した。mettre ... au point (製品・技術などを)開発する
posted at 11:30:03
例文:Elle n'en finissait pas de se plaindre. 彼女はいつまでも文句を言っていた。n'en pas finir de + inf. なかなか~し終えない、いつまでも~する
posted at 09:30:00
例文:Sa grande curiosité a contribué à élargir son point de vue sur tout. 彼は好奇心が旺盛なおかげで、何事に対しても視野が広くなった。
posted at 07:30:06
ことわざ:Rome ne s'est pas faite en un jour. ローマは1日にしてならず。 https://pic.twitter.com/TitZygfHbp
posted at 06:30:02
名言:Toute puissance est faible, à moins que d'être unie. どんな力も弱いものだ。団結しない限りはね。Jean de La Fontaine à moins que (ne) + subj. ~するのでない限り 🙄 https://pic.twitter.com/WtFvxBokjj
posted at 22:30:18
例文:Le berger a emmené son troupeau au pâturage. 羊飼いは羊の群れを牧草地に連れて行った。un pâturage 牧草地
posted at 21:30:21
例文:J'ai vu un troupeau de vaches dans le champ. 畑で牛の群れを見た。un troupeau 動物の群れ
posted at 19:30:04
例文:La porte était grossièrement badigeonnée de bleu. 扉は青いペンキで塗りたくられていた。badigeonner 塗料を塗る
posted at 17:30:14
例文:Le totem était un ours en bois grossièrement taillé. トーテムポールは、大雑把に掘られた木彫りのクマでした。grossièrement 粗野に、大雑把に
posted at 15:30:01
例文:J'ai habité à Paris pendant à peu près un an. 私はパリに1年ほど住みました。à peu près およそ
posted at 13:30:00
例文:Il rend hommage à la France à travers ses œuvres. 作品を通じて、彼はフランスを賞賛しています。rendre hommage à ~に敬意を表する、賞賛する
posted at 11:30:00
例文:On reste en contact. Passez un merveilleux séjour en Bretagne. じゃあ、また会いましょう。ブルターニュで楽しく過ごしてください。rester en contact 連絡を取り合う
posted at 09:30:02
例文:Pensez à renouveler votre passeport. パスポートを更新することを忘れないでね。penser à + inf. 忘れずに~を考える、覚えておく
posted at 07:30:01
例文:Ma force musculaire a diminué faute d'entrainement. トレーニング不足で筋力が低下した。
posted at 06:30:06
名言:On a besoin de patience avec tout le monde, mais particulièrement avec soi-même. 誰に対しても忍耐が必要です。特に自分自身に対して。Saint François De Sales https://pic.twitter.com/uQS7jgNzqo
posted at 22:30:09
例文:Le concierge renseigne les clients sur les services de l'hôtel. コンシェルジュはホテルのサービスに関する情報を客に提供します。renseigner 情報を与える
posted at 21:30:31
ブログを更新しました⇒映画を発明したのは誰? https://buff.ly/2WsgGHk 1 jour 1 question の動画を紹介。#フランス語 https://pic.twitter.com/gLYRgAvsn2
posted at 20:30:05
例文:Il est récompensé d'avoir gardé l'espoir. 希望を失わなかったことが彼に幸いした。récompenser 報いる、褒賞を与える
posted at 19:30:18
例文:Si nous allions pieds nus, nous nous ferions mal au pied. 裸足で行くと、足を傷つけてしまうよ。aller pieds nus 裸足になる、裸足で行く
posted at 17:30:15
例文:Michèle sèche souvent les cours. ミシェルはよく授業をさぼる。sécher les cours 学校をさぼる(話)
posted at 15:30:13
例文:À propos, as-tu vu Jean-Pierre ? ところで、ジャン・ピエールに会った?
posted at 13:30:02
例文:La médecine a beaucoup évolué ces 100 dernières années. この100年で医療は大きく進歩しました。
posted at 11:30:00
例文:Ma tante lit trois journaux différents tous les matins. おばは毎朝、3種類の新聞を読んでいます。
posted at 09:30:09
例文:La porte était grossièrement badigeonnée de bleu. 扉は青いペンキで塗りたくられていた。badigeonner 塗料を塗る
posted at 07:30:00
例文:Le totem était un ours en bois grossièrement taillé. トーテムポールは、大雑把に彫った木のクマでした。grossièrement 粗野に、大雑把に
posted at 06:30:09