情報更新

last update 03/28 04:59

ツイート検索

 

@moonblogger
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@moonblogger

moon Gamer@moonblogger

Stats Twitter歴
5,454日(2009/04/24より)
ツイート数
31,760(5.8件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2019年05月31日(金)1 tweetsource

2019年05月28日(火)1 tweetsource

2019年05月25日(土)3 tweetssource

5月25日

@shonen_Ace

少年エース@shonen_Ace

5月25日コミックス第1巻発売「すべての人類を破壊する。それらは再生できない。」
最強タッグ《伊瀬勝良先生×横田卓馬先生》が贈る、Webでも話題の90年代M:TG青春グラフィティ。本品には、特別特典マジック:ザ・ギャザリング公式プロモカード「悪魔の布告」封入。マストバイ! #すべそれ pic.twitter.com/Y4gRVura7K

Retweeted by moon Gamer

retweeted at 17:19:49

5月25日

@TACHIKAWARYU

田中 顕「小学館日本の歴史13.14巻明治時代編」「ポケモンを創った男」作画担当@TACHIKAWARYU

大変お世話になっております
両作家さんが原作と作画をされた
学研ひみつシリーズ
「カードゲームのひみつ」
が全国の学校、図書館に配布&
ネット公開されました!
無料で読めますので
トレーディングカードゲーム好きもそうで無い方にもぜひお読みいただけたら嬉しいです😆🌟
kids.gakken.co.jp/himitsu/156/ pic.twitter.com/UWu4VPr4KE

Retweeted by moon Gamer

retweeted at 13:33:02

 

非公開

retweeted at xx:xx:xx

2019年05月24日(金)3 tweetssource

5月24日

@0164288

SONO/ピューリたん@0164288

みなさん、お待たせしました。ついにこのツイートができます…

ピューリたんが単行本になります!
なんと箱入り、カードゲーム付きの超豪華本。

5/25、ゲームマーケットで初お目見えです!書店に並ぶのは少し先になりそうなので、予約がおススメ😖www.kyobunkwan.co.jp/xbook/archives pic.twitter.com/XsNA6ZPx9V

Retweeted by moon Gamer

retweeted at 10:39:09

2019年05月17日(金)1 tweetsource

2019年05月10日(金)10 tweetssource

2019年05月08日(水)1 tweetsource

5月8日

@moonblogger

moon Gamer@moonblogger

@RotaryDrunker ご無沙汰でーす。おー、オフライン&オフレコならいくらでもしゃべりますよw。そのうちどこかでお話しましょう。公開した和訳はたいした数でもないのに、なぜかBGGだといろいろな目に遭いやすい気がします自分w もちろん良いこともあります。

posted at 00:44:19

2019年05月07日(火)2 tweetssource

5月7日

@EL_CO4tw

EL-CO@EL_CO4tw

ボードゲームのルールの和訳公開の話が話題なんですか?なんか1~2年くらいの周期で出てくる話題ですね。
「権利者(パブリッシャーもしくはデザイナー)に許可を取らずに和訳を不特定多数に公開するのは著作権法違反なので駄目」「積極的に許可を取って公開していこう」で良いんじゃないですか?

Retweeted by moon Gamer

retweeted at 11:08:09

5月7日

@moonblogger

moon Gamer@moonblogger

パブリッシャーの許諾を得てルールの和訳をBGGで公開したら、後日そのゲームを和訳付きで国内販売した国内企業さんに、個人訳の文面を自社訳にほぼ流用されたことが以前ありましたw 公式訳と勘違い? それは別にいいんだけど、あれを買った人は、あんなシロート丸出しの訳で大丈夫だったのかしら。

posted at 11:05:47

2019年05月06日(月)1 tweetsource

2019年05月03日(金)1 tweetsource

5月3日

@kuina_ch

くいなちゃん@kuina_ch

英文を読んでいたら「go board」とあったので、"go on board" のことかと思い『乗船する』と解釈していたのですが、何か変なので よく読んだところ、「go board」は『碁盤』ですね!

Retweeted by moon Gamer

retweeted at 13:43:53

このページの先頭へ

×