情報更新

last update 05/15 14:42

ツイート検索

 

@smilingcloud
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Stats Twitter歴
4,392日(2009/05/08より)
ツイート数
45,749(10.4件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2021年05月15日(土)4 tweetssource

22時間前

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 14-1

"Prayer is the best answer to all of the trials that face us, because without prayer, even if we succeed in accomplishing some great goal in the eyes of men,

posted at 03:29:09

22時間前

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月14日 翻訳-1

祈りはわれわれの直面するあらゆる試練のすべてに最善の答えである。なぜなら、祈りなくば人の目からすれば、たとえ幾つかの大きな目標を達成出来ていたとしても、

posted at 03:35:04

22時間前

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月14日 翻訳-2

、、聖なる責務には失敗であり、従って真に重要なことにおいては不成功であるのだから。

トーマス・イエローテイルの言葉 クロー

posted at 03:36:11

2021年05月14日(金)2 tweetssource

5月14日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 13

"But the great spirit has provided you and me with an opportunity for study in nature's university, the forests, the rivers, the mountains, and the animals which include us."

---- Walking Buffalo, STONEY

posted at 04:07:27

5月14日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月13日 翻訳

だが偉大なる精霊は、そなたやわしに、自然という大学で、森林や河川や山岳を、そしてわれらをも含む動物たちを、研究する機会を与えてくださってきた。

ウォーキング・バッファローの言葉 ストーニイ

posted at 04:09:03

2021年05月13日(木)2 tweetssource

5月13日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 12

"All the stones that are around here, each one has a language of its own. Even the earth has a song."

---- Wallace Black Elk, LAKOTA

posted at 03:23:29

5月13日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月12日 翻訳

この辺りにある石という石は、それぞれがみな独自の言葉を持つ。地球ですら、歌を持っているのだ。

ウォーレス・ブラックエルクの言葉 ラコタ

posted at 03:25:01

2021年05月12日(水)2 tweetssource

5月12日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 11

"[The Old People] would gather words as they walked a sacred path across the Earth, leaving nothinig behind but prayers and offerings."

---- Cleone Thunder, NORTHERN ARAPAHOE

posted at 03:18:59

5月12日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月11日 翻訳

彼ら(古老たち)は、地球の聖なる道を渡り歩きながら、祈りと供物を残すだけで、あとには何物も残すことなく、教えとなる言葉を集めていたものだった。

クレオン・サンダーの言葉 ノーザン・アラパホ

posted at 03:20:33

2021年05月11日(火)2 tweetssource

5月11日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 10

"When you go inside that power, there's no fear. It's so beautiful!! There's no fear there. There's no pain."

---- Wallace Black Elk, LAKOTA

posted at 03:11:36

5月11日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月10日 改訳

お前があの力の中に行くときには心配は無用。とてつもなく美しいのだぞ! 不安など、いささかもあそこにはない。嫌なことなどまるでないんだ。

ウォーレス・ブラックエルクの言葉 ラコタ

posted at 03:13:16

2021年05月10日(月)2 tweetssource

5月10日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月9日 翻訳

聖なる中心がなくては、誰にも善し悪しの区別などつかない。

トーマス・イエローテイルの言葉 クロー

posted at 03:30:15

2021年05月09日(日)2 tweetssource

5月9日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 8

"Anyways, with medicine there's a time and a place for everything. It only comes around once. You have to get it at the right time."

---- Cecilia Mitchell, MOHAWK

posted at 03:34:04

5月9日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月8日 翻訳

どのみちメディスンとともにあれば、なににでも「時」と「場所」があるのです。それは一度かぎりかもしれない。そのただ一度の正しい時に、あなたはそれを掴まえなくてはならないのです。

セシリア・ミッチェルの言葉 モホーク

posted at 03:35:54

2021年05月08日(土)2 tweetssource

5月8日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月7日 翻訳

われわれは誰もが「地球の護り人」にならなくてはならない。

伝統派エルダーサークルの公式声明 ハイダ・グワイ[クイーンシャーロット諸島]

posted at 03:38:58

2021年05月07日(金)2 tweetssource

5月7日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 6

"We must remember that the heart of our religion is alive and that each person has the ability within to awaken and walk in a sacred manner."

---- Thomas Yellowtail, CROW

posted at 03:15:59

5月7日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月6日 翻訳

わしらの信仰のハートは生きており、一人一人が内的に目を覚ませば、聖なるやり方で歩く能力など失われていないことを、覚えておかなければならない。

トーマス・イエローテイルの言葉 クロー

posted at 03:17:44

2021年05月06日(木)2 tweetssource

5月6日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 5

"There are many things to be shared with the four colors of man in our common destiny as one family upon our Mother the Earth."

---- Traditional Circle of Elders, NORTHERN CHEYENNE

posted at 03:14:37

5月6日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月5日 翻訳

母なる地球の上の、ひとつの家族として、運命共同体の四色人には、共有すべきものがたくさんある。

伝統的エルダーのサークルの声明から ノーザン・シャイアン

posted at 03:16:47

2021年05月05日(水)2 tweetssource

5月5日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 4

The whole religion is like a preparation. It's a preparation for going to the Good Land or to the place of your ancestors. We all have to go through it. We all know this.

---- Horace Axtell, NEZ PERCE

posted at 03:28:24

5月5日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月4日 翻訳

宗教は一言でいうなら準備のようなものだ。それはよく肥えた土地を目指したり、自らの先祖の場所に行くための準備なのさ。誰もがそのなかを通過しなくてはならない。わしらは皆そのことを知っている。

ホレース・アクステルの言葉 ネスパース

posted at 03:30:00

2021年05月04日(火)2 tweetssource

5月4日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 3

"But I have learned a lot from trees: sometimes about the weather, sometimes about animals, sometimes about the Great Spirit."

--Walking Buffalo, STONEY

posted at 03:51:40

5月4日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月3日 翻訳

だがわしは、木々から多くのことを学んできた。あるときは天気について、あるときには動物について、そしてときにはグレート・スピリットについてもな。

ウォーキング・バッファローの言葉 ストーニイ

posted at 03:53:15

2021年05月03日(月)2 tweetssource

5月3日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月2日 翻訳

聖なることをのみ考えよ。頭は空(から)にして。

アーチィ・ファイアー・レイム・ディアの言葉 ラコタ

posted at 03:18:46

2021年05月02日(日)2 tweetssource

5月2日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day May 1

"All living creatures and all plants derive their life from the sun. If it were not for the sun, there would be darkness and nothing could grow — the earth would be without life."

--Okute, TETON SIOUX

posted at 03:40:34

5月2日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 5月1日 翻訳

すべての生き物もあらゆる植物も、ことごとくが太陽から命を受け継いでいる。もし太陽がなければ、世界は闇につつまれ、なにひとつ育つこともなかっただろう。地球は命のない星になっていた。

オクテの言葉 テトン・スー

posted at 03:42:29

2021年05月01日(土)2 tweetssource

5月1日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 30

“Modern civilization has no understanding of sacred matters. Everything is backwards.”

–Thomas Yellowtail, CROW

posted at 03:35:53

5月1日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月30日分 翻訳

現代文明は聖なるもののことをまるで理解していない。なにからなにまで逆行している。

トーマス・イエローテイルの言葉 クロー

posted at 03:37:37

2021年04月30日(金)2 tweetssource

4月30日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 29

“The old people came literally to love the soil and they sat or reclined on the ground with a feeling of being close to a mothering power…The soil was soothing, strengthening, cleansing and healing…”

–Luther Standing Bear, OGLALA SIOUX

posted at 03:11:17

4月30日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月29日

人は歳を取ると文字通り土を愛するようになり、大地に腰をおろしたり、直接もたれかかったりして、大いなる母の力を近くに感じるようになった、、土は安心を与え、活力を授けて、浄化と癒しをもたらした。

ルーサー・スタンディング・ベアの言葉 オグララ スー

posted at 03:13:49

2021年04月29日(木)2 tweetssource

4月29日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月28日分 改訳

自然に近いところで生きているインディアンたちは、自然を統治するものであり、暗闇のなかで暮らしているのではない。

ウオーキング・バッファローの言葉 ストーニー

posted at 03:40:01

2021年04月28日(水)2 tweetssource

4月28日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 27

“The law is that all life is equal in the Great Creation, and we, the Human Beings, are charged with the responsibility, each in our generation, to work for the continuation of life.”

–Traditional Circle of Elders

posted at 03:01:21

4月28日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月27日分 翻訳

偉大なる創造においてはあらゆる生命が平等という法があり、そしてわれわれ人間には責任が課されていて、おのおのの世代ごと、生命の継続のために働かなくてはならない。

伝統派エルダーの輪の声明の部分より

posted at 03:03:04

2021年04月27日(火)4 tweetssource

4月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 26-2

If a bad word comes in your ear and then comes out of your mouth, it will go someplace and hurt somebody. If I did that, that hurt would come back twice as hard on me.”

–Wallace Black Elk, LAKOTA

posted at 03:22:13

4月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月26日分 翻訳-1

悪い言葉が聞こえたら、片方の耳から聞くようにして、反対の耳から外に追いやること。

posted at 03:24:41

4月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月26日分 翻訳-2

ぜったいに聞いたことを口から出してはならない。それが別のところに入ったら、誰かを傷つけかねんからな。そんなことをしたら、倍になって自分にかえってくる。

ウォーレス・ブラック・エルクの言葉 ラコタ

posted at 03:25:27

2021年04月26日(月)2 tweetssource

4月26日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 25

“In some mysterious and wonderful way you are part of everything, Nephew. And in that same mysterious and wonderful way, everything is a part of you.”

–Nippawanock, ARAPAHO

posted at 03:05:05

4月26日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月25日分 翻訳

謎めいて、そして素晴らしいいくつかのやり方で、お前さんはすべてのものの一部なのだ、甥っこよ。そして、同じように、謎めいてそして素晴らしいやり方で、すべてのものがお前さんの一部なのだぞ。

ニッパワノックの言葉 アラパホ

posted at 03:06:38

2021年04月25日(日)2 tweetssource

4月25日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月24日分 翻訳

ひとりひとりの祈りが、みんなの力になっている。

トーマス・イエローテイルの言葉 クロー

posted at 03:15:36

2021年04月24日(土)2 tweetssource

4月24日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 23

“The real meaning of life is your family, the love that you have, the respect, the traditional ways, and carrying on with them.”

–Ethel Wilson, COWICHAN

posted at 03:14:05

4月24日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月23日分 翻訳

人生の真の意味とは、あなたの家族であり、あなたの持つ愛と尊敬と伝統的な生き方と、それらのものが運んでいるもののことなのです。

エセル・ウィルソンの言葉 カウチャン

posted at 03:15:32

2021年04月23日(金)2 tweetssource

4月23日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder’s Meditation of the Day April 22

"Each creature has a medicine, so there are many medicines. Because they are so close to the Creator, they are able to communicate that medicine. Then they bring help and health.

-Wallace Black Elk, LAKOTA

posted at 03:17:22

4月23日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 4月22日分 翻訳

生き物には各々メディスンがあるのだから、実際メディスンはたくさんある。彼らは造物主のすぐ近くにおり、それぞれのメディスンと伝え合うことができる。であるから、彼らが治癒と健康をもたらす。

ウォーレス・ブラック・エルクの言葉 ラコタ

posted at 03:19:06

このページの先頭へ