情報更新

last update 08/20 08:30

ツイート検索

 

@smilingcloud
サイトメニュー
Twilogユーザー検索

Twilog

 

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Stats Twitter歴
3,757日(2009/05/08より)
ツイート数
43,853(11.6件/日)

ツイートの並び順 :

表示するツイート :

2019年08月20日(火)2 tweetssource

9時間前

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月19日分 英語 翻訳

もしもすべてをバランスのとれたままに保てるのなら、わしらは自分自身とも調和しており、心には平和があるのである。

フールズ・クローの言葉 ラコタ

posted at 03:37:27

2019年08月19日(月)2 tweetssource

8月19日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 18

"You have to have confidence in your own ability to be able to go it alone, to go against what the rest of the culture is doing."

--Eunice Baumann-Nelson, Ph.D., PENOBSCOT

posted at 03:43:28

8月19日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月18日分 英語 翻訳

たとえ社会がこぞって反対していても、それに抗してただ一人でもやり抜けるという自分自身の能力を、あなたは信頼しなくてはならない。

ユーニス・バウマン-ネルソン博士の言葉 ペネブスコット

posted at 03:44:55

2019年08月18日(日)2 tweetssource

8月18日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 17

"If a child hasn't been given spiritual values within the family setting, they have no familiarity with the values that are necessary for the just and peaceful functioning in society."

--Eunice Baumann-Nelson, Ph.D, PENOBSCOT

posted at 04:03:14

8月18日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月17日分 英語 翻訳

もし子どもに、家庭環境のせいで精神的なものにたいする価値が与えられていない場合、彼らは、社会のなかで公正かつ平和的に機能するために必要な価値と慣れ親しむ機会すらないのである。

ユーニス・バウマン-ネルソン博士の言葉 ペネブスコット

posted at 04:05:19

2019年08月17日(土)2 tweetssource

8月17日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 16

"The best teachers have shown me that things have to be done bit by bit. Nothing that means anything happens quickly - we only think it does."

--Joseph Bruchac, ABENAKI

posted at 03:51:29

8月17日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月16日分 英語 翻訳

最良の教師たちはわたしに、物事は少しずつ少しずつ行う必要があると示してくれました。なにごとも短時間でなしえることなどなく、われわれは簡単に出来ると思っているにすぎないのだと。

ジョセフ・ブルーチャックの言葉 アベナキ

posted at 03:53:05

2019年08月16日(金)2 tweetssource

8月16日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8/15

"There are many people who could claim and learn from their Indian ancestry, but because of the fear their parents and grandparents knew, because of past and present prejudice against Indian people, that part of their heritage is clouded or denied."

--J.Bruchac, ABENAKI

posted at 03:46:17

8月16日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8/15訳

自らインディアンの祖先を公言して学んでる人はすくなくないが、両親や祖父母が味わった恐怖からでもなく、インディアンの人たち対する過去と現在の偏見のためでもなく、彼らは受けついだものをあいまいにしているか、自制しているかのいずれかである。

J.ブルーチャックの言葉 アベナキ

posted at 03:50:41

2019年08月15日(木)2 tweetssource

8月15日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 14

"It's time Indians tell the world what we know... about nature and about God. So I'm going to tell you what I know and who I am. You guys better listen. You have a lot to learn.

--Mathew King, LAKOTA

posted at 03:42:43

8月15日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8月14日分 英語 翻訳

インディアンが自然や神について、自分たちの知ることを世界に伝える時がきている。であるからわしは、知っていることや、自分が誰であるかを語って聞かせるつもりでいるのだ。耳を傾けた方がいい。おまえさんたちには学ぶことがたくさんある。

マシュー・キングの言葉 ラコタ

posted at 03:44:19

2019年08月14日(水)2 tweetssource

8月14日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 13

"A bit of sunshine, a drop of rain, a puff of life from the Great Spirit as He gently breathed upon that spot, created the Native Americans. They were well formed and agile, copper colored and proud.

--Harriet Starleaf Gumbs, SHINNECOCK

posted at 03:11:15

8月14日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8月13日分 英語 翻訳

太陽の光を少々、雨を数滴、偉大なる精霊の吐く生命の息をふうと優しく吹きかけられ、ネイティブ・アメリカンたちはその地で形作られました。見目形も良く、すばしっこく、赤銅色で、誇り高き人々です。

ハリエット・スターリーフ・ガンブスの言葉 シンコック

posted at 03:13:26

2019年08月13日(火)2 tweetssource

8月13日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 12

"With one mind we address our acknowledgement, respect, and gratefulness to the sacred Cycle of Life. We, as humans, must remember to be humble and acknowledge the gifts we use so freely in our daily lives."

--Audrey Shenandoah, ONONDAGA

posted at 03:13:15

8月13日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8月12日分 訳

心をひとつに聖なる命の円環に向かい、わたしたちの認証と尊敬と感謝の気持ちを申し述べます。わたしたちが人として記憶にとどめなくてはならぬのは、謙虚であること、さらに日々の暮らしで自由に使える贈り物の数々に感謝の念を示すことであります。

オードリィ・シェナンドァの言葉

posted at 03:15:46

2019年08月12日(月)2 tweetssource

8月12日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月11日分 英語 翻訳

わたしたちが出会うとき、そこに平和がありますように。

オードリィ・シェナンドァの言葉 オノンダガ

posted at 03:42:50

2019年08月10日(土)3 tweetssource

8月10日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation Day August 9

"Praying to seek a vision, to seek truth is always right. Truth builds upon itself - as the true mark of a warrior who conducts himself/herself accordingly - so that its beauty may shine in the faces of our children."

--Barney Bush, SHAWNEE

posted at 03:59:49

8月10日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8月9日分 英語 翻訳

ヴィジョンを求めて祈り、真実を探求することは、常に正しい。真実は、真実それ自体の上に築かれており、真の「戦士」の印として、彼もしくは彼女の応分の日頃の行いの結果、その美しさが、われらの子供たちの顔を輝かせているだろうから。

バーニイ・ブッシュの言葉 ショーニー

posted at 04:01:31

2019年08月09日(金)2 tweetssource

8月9日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 8

"The Creator told everyone of us in our tribal beginnings to look after our ceremonies, and each other."

--Barney Bush, SHAWNEE

posted at 03:07:00

8月9日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月8日分 英語 翻訳

造物主は部族のはじまりにおいて、一族の儀式を護るだけでなく、互いの面倒も看るようにと、われわれ全員に語られた。

バーニイ・ブッシュの言葉 ショーニー

posted at 03:08:41

2019年08月08日(木)2 tweetssource

8月8日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月7日分 英語 翻訳

知っていることはすべて、わたしは聞くことと見ることで学んだ。

ヴァーノン・クーパーの言葉 ランビー

posted at 02:37:57

2019年08月07日(水)2 tweetssource

8月7日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Day August 6

"We have to have one mind for the Four Directions. Until we reach that one mind, we cannot be filled with understanding.... The Creator will not answer until you have just one mind, just like if you have one person."
--Grandfather William Commanda, ALGONQUIN

posted at 03:55:26

8月7日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

8月6日分 訳

四方を束ねるためのひとつのマインドをわれわれは持たなくてはならない。そのマインドに手が届くまでは理解で満たされることも出来まい。一人の人間であるかのような、ただひとつのマインドを持てるその時がくるまで、造物主は応えてくださらないだろう。

ウィリアム・コマンダの言葉

posted at 03:57:32

2019年08月06日(火)2 tweetssource

8月6日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 5

"It is a paradox in the contemporary world that in our desire for peace we must willingly give ourselves to struggle."

--Linda Hogan, CHICKASAW

posted at 03:40:54

8月6日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月5日分 英語 翻訳

これは現代世界におけるパラドックスではあるのですけれど、わたしたちは平和を希求しながら、争いごとにすすんで自らを投げ出さなくてはならないのです。

リンダ・ホーガンの言葉 チカソー

posted at 03:42:22

2019年08月05日(月)2 tweetssource

8月5日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 4

"Telling about our lives is important for those who come after as, for those who will see our experience as part of their own historical struggle."

--Linda Hogan, CHICKASAW

posted at 03:12:22

8月5日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月4日分 英語 翻訳

わたしたちの生活について語ることが、後に続く者たちにとって、つまりわたしたちの体験を自らの歴史的闘争の一部として見ることになる者たちにとっては、重要なことなのです。

リンダ・ホーガンの言葉 チカソー

posted at 03:13:55

2019年08月04日(日)2 tweetssource

8月4日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月3日分 英語 翻訳

自分がインディアンであることをいつでも忘れないように。つねに一族の者たちが誇りに思えることを為すこと。

ジョー・コイヒスの言葉 ストックブリッジ-マンセイ

posted at 03:34:25

2019年08月03日(土)2 tweetssource

8月3日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月2日分 英語 翻訳

年齢を重ねておまえに準備ができたなら、御先祖さまたちが立ちあらわれて、おまえを導きくださるだろう。

ジョー・コイヒスの言葉 ストックブリッジ-マンセイ

posted at 03:50:19

2019年08月02日(金)2 tweetssource

8月2日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day August 1

"Everyone has to find the right path. You can't see it so it's hard to find. No one can show you. Each person has to find the path by himself."

--Charlie Knight, UTE

posted at 03:19:33

8月2日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 8月1日分 英語 翻訳

誰もが正しい道を見つけなければならない。それは目に見えるものではないのだから、見つけるのは至難の技だ。誰かが見せてくれるものでもない。一人ひとりが独力で、その道を見つけなくてはならない。

チャーリー・ナイトの言葉 ユート

posted at 03:21:08

2019年08月01日(木)3 tweetssource

8月1日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day July 31-1

Look behind you. See your sons and your daughters. They are your future. Look farther and see your sons' and your daughters' children and their children's children even unto the Seventh Generation.

posted at 03:06:55

8月1日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

7月31日分訳

後を見なさい。息子や娘たちを見ること。彼らこそあなたの未来。さらに遠くを見て、息子や娘の子供たちや、そのまた子供たちの子供たちと、七世代先までを注視する。それがわれわれの教わってきたやり方。それを考える。あなたも七世代目なのだ。

レオン・シェナンドーの言葉 オノンダガ

posted at 03:09:36

2019年07月31日(水)2 tweetssource

7月31日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation July 30

"You want to know who's a real medicine man? He's the one who doesn't say 'I'm a medicine man.' He doesn't ask you to come to him. You've got to go and ask him. And you'll find he's always there among his own people."

--Louis Farmer, ONONDAGA

posted at 02:54:20

7月31日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

7月30日分 訳

誰が本物のメディスンマンか知りたいだろうな?「わしはメディスンマンだ」などと言うわけもない。自分のところを訪ねるよう求めることもない。行って自分で確かめるしかない。そしてあなたは見つけて知る。その人物はつねに一族の者に囲まれていることを。

ルイス・ファーマーの言葉

posted at 02:58:41

2019年07月30日(火)2 tweetssource

7月30日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day July 29

"When we want to talk to Him we burn tobacco and it takes our prayers all the way up to the Sky World."

--Louis Farmer, ONONDAGA

posted at 03:07:35

7月30日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 7月29日分 翻訳

あのお方と話したいとき、われわれは煙草を燃やす。するとそれは煙となって、はるばる天界まで、われわれの祈りを送り届けてくれる。

ルイス・ファーマーの言葉 オノンダガ

posted at 03:09:17

2019年07月29日(月)2 tweetssource

7月29日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 7月28日分 翻訳

良き心と良き頭 - このふたつはあなたがチーフであるために欠かせないものである。

ルイス・ファーマーの言葉 オノンダガ

posted at 02:35:18

2019年07月28日(日)2 tweetssource

7月28日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

エルダーズ・メディテーション 7月27日分 翻訳

みなの心をあわせてひとつになろうではないか。

アーヴィング・ポーレス・シニアの言葉 オノンダガ

posted at 03:34:33

2019年07月27日(土)3 tweetssource

7月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day July 26-1

"These are our times and our responsibilities. Every human being has a sacred duty to protect the welfare of our Mother Earth, from whom all life comes.

posted at 03:46:10

7月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

Elder's Meditation of the Day July 26-2

In order to do this, we must recognize the enemy - the one within us. We must begin with ourselves..."

--Leon Shenandoah, ONONDAGA

posted at 03:47:05

7月27日

@smilingcloud

Kitayama Kohei@smilingcloud

7月26日分 訳

われわれの時代であり責任なのです。人は誰にでも自らの命の故郷である母なる地球の健康と繁栄を守る聖なる義務があります。これを実行するには敵を、内なる敵を認めること。そのためにまず、われわれは自分自身からはじめなければなりません。

レオン・シェナンドーの言葉 オノンダガ

posted at 03:49:24

このページの先頭へ